Traduction de "Inquisition" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Inquisition - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous pouvons glisser vers une inquisition pire que n'importe quelle inquisition qui ait jamais existé. | We can slip back into an inquisition worse than any inquisition that ever existed. |
Qu'estce que c'est, une inquisition ? | What do you think this is, a blackout? (LAUGHS) |
Pour le combattre, l'Église crée une Seconde Inquisition. | To combat this threat, the Church establishes a second Inquisition. |
Qu'estce que ça veut dire, cette inquisition, nom de Dieu ? | Damn it, what does this inquisition mean? |
Inquisition Symphony est le deuxième album du groupe finlandais Apocalyptica sorti en 1998. | Inquisition Symphony is the second studio album by the Finnish metal band Apocalyptica. |
Il est déprimant d'entendre un scientifique même très politisé appeler à une Inquisition moderne. | It is depressing to see a scientist even a highly politicized one calling for a latter day Inquisition. |
Inquisition Trial in Egypt , in Human Rights in Islam 15, RIMO, Maasstricht 1998, pp. | Inquisition Trial in Egypt , in Human Rights in Islam 15, RIMO, Maastricht 1998, pp. |
Nous n'avons absolument pas l'intention d'instaurer une inquisition fiscale car nous sommes toujours très | My group's view is that this is a question that cannot be dodged. |
Ceci n'est pas la version de la Pharmacratic Inquisition qui a été relachée en 2004. | This NOT the lecture version of the Pharmacratic Inquisition Pharmacratic that was released in 2004. |
L' inquisition morale, la propagande et le conditionnement psychique permanent qu' on nous applique sont dignes des plus abjectes méthodes des camps de rééducation des régimes communistes. | The moral inquisition, propaganda and constant psychological conditioning to which we are being subjected are worthy of the most despicable methods applied in the communist regimes' 're education' camps. |
Mais vous même, monsieur, dit Athos qui commençait à se révolter contre cette inquisition donnez moi, je vous prie, la preuve que vous avez le droit de m'interroger. | But yourself, monsieur, said Athos, who began to be annoyed by this inquisition, give me, I beg you, the proof that you have the right to question me. |
On peut même affirmer, dans ce dernier cas, que certaines associations de consommateurs, simples succursales de partis politiques ou de syndicats subversifs, n'hésitent pas à se livrer à une véritable inquisition. | We should not, however, overlook the other aspects of consumer redress. These include the need to simplify judicial procedures, which are a hurdle for consumers. |
Over the next 350 years, the infamous Inquisition persecuted, tortured and burned at the stake thousands of marranos throughout Spain, Portugal and their colonies for continuing to secretly practice the Jewish faith. | The Inquisition would last for the next 350 years, persecuting, torturing and burning at the stake thousands of marranos throughout Spain, Portugal and their colonies for continuing to secretly practice the Jewish faith. |
En revanche, des plantes élaborées à l aide de techniques moins précises, comme l hybridation ou la mutagenèse, ne sont généralement pas soumises à la moindre inquisition ou aux exigences des gouvernements (ni à l opposition des activistes). | By contrast, plants constructed with less precise techniques such as hybridization or mutagenesis generally are subject to no government scrutiny or requirements (or opposition from activists) at all. |
Not the Inquisition of Seville, nor the German Vehm gericht, nor the Secret Societies of Italy, were ever able to put a more formidable machinery in motion than that which cast a cloud over the State of Utah. | Ni l Inquisition de Séville, ni la Sainte Wehme d Allemagne, ni les sociétés secretes d Italie n avaient, par leurs sombres machinations, étendu sur l Europe un voile plus terrible que le sombre nuage qui recouvrait l Utah. |
Les colonisateurs l apos ont combattue dans le cadre du processus d apos aliénation culturelle et de l apos Inquisition, derrière lesquels ils dissimulaient leur soif d apos or, d apos argent et de toutes les richesses qui dormaient au fond des Andes. | It was attacked by the colonizers as part of a process of cultural alienation and by the Inquisition, behind which hid the ferocious appetites for gold, silver and all the wealth that slumbered in the depths of the Andes. |
Des personnalités comme Ali Abd al Razeq, Taha Hussein, Naguib Mafouz, Youssef Chahine, Farag Fouda, Alaa Hamid, Nasser Hamid Abu Zeid, Louis Awad et Nawal as Saádawi ont tous subi la même inquisition, et n ont pas été jugés digne des hauts critères de cette auguste institution . | The likes of Ali Abd al Razeq, Taha Hussein, Naguib Mahfouz, Youssef Chahine, Farag Fouda, Alaa Hamid, NasserHamid Abu Zeid, Louis Awad and Nawal as Saádawi have all been under the scrutiny, and been jugded as not up to par with the high standards of the much acclaimed institution. |
11 Tevet (1668) Jews expelled from Austria17 Tevet (1728) First New York Synagogue In 1684, a group of Spanish and Portuguese Jews who fled the Inquisition (see Today in Jewish History for Tevet 22) held a Rosh Hashanah service in New Amsterdam, thereby founding congregation Shearith Israel ( Remnant of Israel ). | 11 Tevet (1668) Jews were expelled from Austria17 Tevet (1728) First New York Synagogue In 1654, a group of Spanish and Portuguese Jews who fled the Spanish Inquisition held a Rosh Hashanah service in New Amsterdam, and subsequently founding the congregation Shearith Israel ( Remnant of Israel ). |
C apos est pour ces raisons que les juifs qui ont fui l apos Inquisition espagnole ont contourné Paris, Genève et Vienne pour venir à Sarajevo en quête de tolérance et de respect peu de temps après que les Français et les Britanniques eurent mis un terme à la Guerre de cent ans. | It was for these reasons that Jews fleeing the Spanish Inquisition bypassed Paris, Geneva and Vienna to come to Sarajevo in search of tolerance and respect not long after the French and British had finished the Hundred Years apos War. |
Si, de l'autre côté, les membres du Parlement européen poursuivent jusqu'au bout de la logique de mon cas (si ma mise à l'écart devient la base d'une politique cohérente), l'UE sera en bonne voie de créer une sorte de police de la moralité et de lancer une inquisition des temps modernes, qui violera lourdement la liberté de religion et la liberté de conscience. | If, on the other hand, the European Parliament s members follow through on the logic of my case if my shunning becomes the basis for a consistent policy the EU will be on its way to creating a kind of morality police and launching a modern day inquisition, one that crassly violates both freedom of religion and freedom of conscience. |
L'exécuteur des hautes oeuvres de la sainte inquisition, lequel était sous diacre, brûlait à la vérité les gens à merveille, mais il n'était pas accoutumé à pendre la corde était mouillée et glissa mal, elle fut mal nouée enfin je respirais encore l'incision cruciale me fit jeter un si grand cri, que mon chirurgien tomba à la renverse et croyant qu'il disséquait le diable, il s'enfuit en mourant de peur, et tomba encore sur l'escalier en fuyant. | The executioner was a subdeacon, and knew how to burn people very well, but as for hanging, he was a novice at it, being quite out of practice the cord being wet, and not slipping properly, the noose did not join. In short, I still continued to breathe the crucial incision made me scream to such a degree, that my surgeon fell flat upon his back and imagining it was the Devil he was dissecting, ran away, and in his fright tumbled down stairs. |