Traduction de "J'ai enlevé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

J'ai - traduction : Enlevé - traduction : Enlève - traduction : J'ai - traduction : J'ai - traduction : J'ai enlevé - traduction : J'ai enlevé - traduction : J'ai enlevé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai enlevé 30 .
I took thirty percent off.
J'ai enlevé la virgule.
I've removed the comma.
J'ai enlevé mon manteau.
I have put off my coat.
J'ai enlevé tout mon maquillage.
I removed all my make up.
Donc, ce que j'ai fait, j'ai enlevé la caméra...
So, what I did here is remove the camera
J'ai enlevé la neige du toit.
I cleared the roof of snow.
Et j'ai enlevé le nom de l'auteur tout était enlevé à l'exception des faits.
And I took away the name of the writer, the name of the unclear everything was gone except the facts.
J'ai enlevé ton nom de la liste.
I took your name off the list.
J'ai juste enlevé 30 au tarif normal.
I just took thirty percent off of the full price.
J'ai enlevé la pierre pour le dégager.
I took the rock, rolled it off the little fella's back.
Il faisait si chaud que j'ai enlevé mon manteau.
It was so hot I took my coat off.
J'ai rêvé que j'avais été enlevé par des extraterrestres.
I dreamed I had been abducted by aliens.
J'ai été enlevé et amené ici contre ma volonté.
I've been kidnapped and brought here against my will.
J'ai enlevé tous les sièges, il est tout propre.
Can't do any more. Took out all the seats, stripped it clean.
J'ai grandi avec ses livres et maintenant j'ai l'impression qu'on m'a enlevé quelque chose.
I was growing with his books and I now I have a feeling like something was taken away.
J'ai enlevé mon hijab lors d'un récent voyage en Europe.
I took my hijab off during a recent trip to Europe.
J'ai enlevé mon bas et je la lui ai enfilée.
I put my sock over the snake.
Rappelez vous, j'ai enlevé un proton, l'électron reste le même, alors j'ai une charge négative.
Remember, I just took a proton away, the electrons stay the same, so I have a negative charge.
J'ai enlevé mes chaussures et les ai jetées par la fenêtre.
I took my shoes off and threw them out the window.
J'ai enlevé mes chaussures et les ai mises sous le lit.
I took my shoes off and put them under the bed.
J'ai enlevé la teinture de sur la tête de chaque cheval.
Remove dye from head of each horse.
J'ai enlevé mes écouteurs et j'ai demandé à la femme égyptienne pourquoi elle la traitait ainsi.
I removed my headphones and asked the Egyptian woman Why are you treating her like that?
J'ai enlevé le microphone de tout cela, et je l'ai juste clipsé...
I removed the microphone from that, and then just pinched that
La chaleur était insupportable et j'ai enlevé mon foulard sans m'en rendre compte.
I could not bear the heat and removed my headscarf subconsciously.
Mais quand on a enlevé ses bandelettes et que j'ai vu son visage...
And when we got the wrappings off, and I saw her face...
J'ai enlevé mes chaussures pour danser, mais ce sera peut être pour plus tard.
I took my shoes off to dance, but maybe I'll get at that later.
J'ai enlevé mon hijab le foulard que beaucoup de musulmanes portent pour couvrir leurs cheveux.
I took off my hijab the headscarf many Muslim women wear to cover their hair.
Mais alors j'ai pris les morceaux que j'avais enlevé et je les ai mis en bas.
But then I took the pieces that I had taken off and put them at the bottom.
J'ai été enlevé et inséminé par des loups qui ont atterri avec leur soucoupe volante dans ma cour.
I was abducted and impregnated by wolves who landed their flying saucer in my backyard.
Comme je n'avais aucun matériel médical à portée de main, j'ai donc enlevé ma kippa, et en appuyant très fort avec, j'ai arrêté le saignement.
I took off my yarmulke, because I had no medical equipment, and with a lot of pressure, I stopped his bleeding.
Git  fichier enlevé.
Git File removed.
Ils m'ont enlevé.
They kidnapped me.
Elles m'ont enlevé.
They kidnapped me.
Il enlevé moi.
He kidnapped me.
Tonnage enlevé 5,2 .
Freight lifted 5.2
Nous l'avons enlevé.
We've taken it out.
Je l'ai enlevé.
I wiped it off.
Enlevé par Moray.
Abducted by Moray.
Qui t'a enlevé?
Who kidnapped you?
Tu m'as enlevé ?
You've kidnapped me? Mmhmm.
J'ai enlevé mes écouteurs, ils se sont déchaînés, mon flingue leur a transpercé la peau, les côtes, leur maisons
I put down the cans and they ran amok My hairpin pierce skin Ruptures spleens
Et j'ai l'impression c'est presque effrayant que si j'arrête d'écrire, c'est un don qui peut m'être enlevé à tout moment.
And I feel I am almost afraid that if I don't continue to write, it is a gift that can be taken away at any moment.
Elle décrit ainsi le spécimen J'ai enlevé les couches de boue pour découvrir le plus beau poisson que j aie vu.
I picked away at the layers of slime to reveal the most beautiful fish I had ever seen, she said.
Le Dauphin fut enlevé.
The king's son was kidnapped.
Le Prince fut enlevé.
The king's son was kidnapped.

 

Recherches associées : Ont Enlevé - Complètement Enlevé - Si Enlevé - A Enlevé - être Enlevé - Physiquement Enlevé - Facilement Enlevé - L'a Enlevé - Chirurgicalement Enlevé - Est Enlevé - Enlevé Avec