Traduction de "Je le réalise" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réalise - traduction : Réalisé - traduction : Réalisé - traduction : Réalisé - traduction : Réalisé - traduction : Je le réalise - traduction : RÉALISE - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Oh je réalise
Oh I realize
Je réalise un documentaire.
I'm making a documentary.
Je ne réalise pas...
I can't grasp...
Je ne réalise pas.
Oh, I can't realize it.
Je réalise des films désormais.
Now I am making films.
Je réalise qu'il y a un problème.
I realize that there's a problem.
Je réalise Qu'il n'y a pas d'issue
I realize there's no end in sight
Alors ce que je dis, se réalise.
And what I say becomes real.
Oui, c'est seulement maintenant que je réalise
Yes!
Je réalise la construction à partir de bois.
I make the building out of wood.
Je réalise ceci encore plus ces jours ci,
I realize this even more these days.
M. Reynolds, je réalise que nos intérêts divergent.
Now, Mr. Reynolds, I realize we've been at crosspurposes.
Je voulais seulement que la prophétie se réalise.
I thought it would do no harm to help the prophecy come true.
Je ferai tout pour que ça se réalise.
Oh, I'd do anything in the world to see it like that.
En fait, je réalise, que j'ai fait plein d'erreurs...
Actually, I'm realizing, I make a lot of bad calls...
Ford serait supprimée du procèsverbal se réalise, je soulèverai à nouveau le problème.
But the groups of visitors make it difficult even to move physically along the corridors.
Je m'installe et je réalise mon rêve La micro gravité, c'est super.
Settling in and realizing my dream Micro G is great.
Hathcock réalise le piège.
Hathcock realizes the trap.
Chaque œuvre que je réalise est composée de trois segments.
Each work that I make is comprised of three segments.
Et je réalise que c'est de ma faute, parce que
'Cause I knew you were trouble when you walked in, So shame on me now
que mon rêve se réalise, et que je sois heureuse.
my dream to fulfil and that happiness I will finally feel.
Elle réalise des tâches très complexes mais je n'ai pas le temps d'en parler.
She does very complex tasks, and I haven't got time to go into them,
Chuck réalise quelque chose dont je suis incapable et dont je suis jaloux.
Chuck does something that to this day I'm jealous of, I can't do it.
Je réalise que le mot éducation est certainement le mot le moins inspirant de la langue anglaise.
Because I realize that the word schooling is probably the most uninspiring word in the English language.
elimam_o Pour le dire simplement, je ne réalise toujours pas que je vais voter pour le président d' Egypt e. egyelex
elimam_o Simply put, I still cannot comprehend that I'm going to vote for Egypt 's president. egyelex
De temps à autre, je réalise le contraste entre la liberté absolue et l'isolement total.
Every once in a while I am hit by the incomprehensible contrast between absolute freedom and absolute confinement.
Je prie pour que cela se réalise, sinon je mourrai en essayant d'y arriver.
I pray for this to be achieved, or for me to die trying to achieve it.
A ce moment, je réalise que l'expérience locale que je cherche n'aura pas lieu.
That's the point when I figure out that this local experience well, it's simply not gonna come.
Je ne sais pas s'il réalise dans quelle situation nous sommes
I don't know if he realises the situation we are on or not
Je réalise à quel point Danbi ressemble à une adolescente américaine.
I m struck by how much Danbi sounds like an American teen.
À présent je réalise pourquoi elle était en colère contre moi.
Now I realise why she was angry with me.
Je ne vais pas digresser parce que je réalise que je n'ai pas beaucoup de temps.
I don't go into them because I realize I don't have a lot of time.
TG Je suis passionnée que le fait que les choses que je réalise feront du monde un monde meilleur.
TG I'm passionate about that the things I do are going to make the world a better place.
organisme qui réalise le processus d'audit.
means the body that carries out the audit process.
J Cub Après avoir vécu tous ces mois avec toi je réalise que je t'aime.
J Cub, After living with you all these months I realize I love you.
Monsieur le Député, je réalise que vous êtes plus expert que moi dans ces questions institutionnelles.
I realise that the honourable Member is a greater expert on these institutional issues than I am.
C'est ainsi que je réalise combien les médias traditionnels sont vraiment déconnectés.
That s how I realize how disconnected traditional media really is.
Car je réalise que c'est une vie que nous avons sauvé aujourd'hui.
Because I am realizing that this is a life we saved today.
Je réalise que cette page blanche est une boîte magique. Vous voyez ?
I realize that that blank page is a magic box, you know?
À chaque fois que je réalise ma chance, j'ai envie de hurler.
You know, every time I think how lucky I am, I feel like screaming.
Je voudrais assurer M. Seligman que le nouveau programmecadre réalise justement la concentration thématique que celuici souhaite.
I want to assure Mr Seligman that in the new framework programme the concentration he is so keen on is achieved.
Le LV réalise ensuite les vérifications suivantes
The LV may carry out special audits to investigate any complaints or disputes filed by the independent monitors, government institutions or other stakeholders or upon receipt of the operator's report on changes that affect the quality of its legality controls
Globalement, je souhaiterais que ce sommet annuel réalise deux objectifs supplémentaires cette année.
Overall, I would like the Annual Meeting to achieve two additional objectives this year.
Vous ne comprenez pas ce que je ressens lorsque je réalise que je n'ai aucun moyen de la réconforter.
You don t understand what I feel when I realize that I ve no way to comfort her.
Quand je ne suis pas aux fourneaux, je réalise des illustrations des créations graphiques comme on peut le voir sur mon blog.
Whenever i'm not cooking, i do illustrations graphic designs too as shown on the blog.

 

Recherches associées : Je Réalise - Je Réalise - Se Réalise - Se Réalise - Il Réalise - Souhait Se Réalise - Réalise Des Progrès - Il Se Réalise - Souhait Se Réalise - Ça Me Rend Réalise - Je Le Fais - Je Le Crois