Traduction de "Kant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
KANT. | KANT |
Kant. | Kant. |
Président Sheel Kant Sharma (Inde) | Chairman Sheel Kant Sharma (India) |
Lectures on the Philosophy of Kant . | Lectures on the Philosophy of Kant and other philosophical lectures and essays . |
Private Kant Oberschule, Berlin Steglitz (Allemagne) | Private Kant Oberschule, Berlin Steglitz (Germany) |
Emmanuel Kant décrivait deux types de politiciens. | Immanuel Kant described two types of politicians. |
Emmanuel Kant, John Stuart Mill et d'autres. | Emanuel Kant, John Stuart Mill, and others. |
Dworkin et Kant Réflexions sur le judgement . | Dworkin et Kant Réflexions sur le judgement . |
Hermann Kant critiquait l'arbitraire dans la presse. | But what a mockery to find too that the motion has also been signed by those who bear the overwhelming, crushing responsibility for the great tragedy of communism. |
Nous avons déyé lah Kant de chemm. | We've come such a long way already. |
XVIII' siècles par Hobbes, Locke, Rousseau et Kant. | Compare, on this subject, the classic theories of the social contract developed in the seventeenth and eighteenth centuries by Hobbes, Locke, Rousseau and Kant. |
La Morale de Kant , Les Cours de Sorbonne, 1957. | La Morale de Kant , Les Cours de Sorbonne, 1957. |
Auschwitz dans la nation de Kant et de Goethe. | That same mixture of archaic barbarity and modern techniques produced Auschwitz in the nation of Kant and Goethe. |
L'Europe, c'est surtout la morale des nations d'Emmanuel Kant. | Europe represents, in particular, Emmanuel Kant's law of nations. |
Ein Beitrag zur Wissenschaftslehre , Berlin Reuthner Reichard, Kant Studien, Ergänzungshefte, vol. | Der Raum Ein Beitrag zur Wissenschaftslehre , Kant Studien , Ergänzungshefte, no. |
L'impératif catégorique est un concept de la philosophie morale d'Emmanuel Kant. | The categorical imperative () is the central philosophical concept in the deontological moral philosophy of Immanuel Kant. |
Selon Platon, en accord avec Aristote, ou bien Kant, ou Mill ? | Is it Plato, is it Aristotle, is it Kant, is it Mill? |
Merci, Monsieur le Député, pour cette citation indirecte du grand Kant. | Thank you, Mr Fatuzzo, for your indirect quotation of the great Kant. |
Le Königsberg d'Emmanuel Kant devrait de nouveau être mis à l'honneur. | Immanuel Kant's Königsberg should once again have the honour. |
Image de Ravi Kant, tirée de la Page Facebook de la troupe. | Image by Ravi Kant, taken from the Group's Facebook Page. |
Il a cité entre autres, lors de son discours, Kant et Heidegger. | He cited, during his speech, Kant and Heidegger among others. |
Kant distinguait la beauté et la sublimation, en privilégiant clairement cette dernière. | This is because the esthetical value is functionality dependent, i.e. |
De Kant à Michel Henry , Vrin, 1996 Jad Hatem Critique et affectivité. | De Kant à Michel Henry , Vrin, 1996 Jad Hatem Critique et affectivité. |
Le rasoir de Kant et autres essais de philosophie pratique , L éclat 2003. | Le rasoir de Kant et autres essais de philosophie pratique , L éclat 2003. |
Ravi Kant, Directeur exécutif, Commercial Vehicle Business Unit, Tata Motors, Mumbai (Inde) | Mr. Ravi Kant, Executive Director, Commercial Vehicle Business Unit, Tata Motors, |
Ailleurs, faisant écho à Kant Peirce appelle une pareille définition nominale' (CP 5.553). | Elsewhere, echoing Kant, Peirce called a likewise distinct definition nominal (CP 5.553). |
N'oublions pas l'idée de Kant le commerce est facteur de paix, ce qui a une résonance toute particulière si l'on se souvient que Kant est né à Königsberg, l'actuelle ville russe de Kaliningrad. | Indeed, Immanuel Kant's old imperative that trade is peace making should not be forgotten. Special resonance is added to this thought by the fact that Kant himself was born in what used to be K nigsberg, now Russia's Kaliningrad. |
Ce que Voltaire et Kant, les philosophes des Lumières, n ont pas manqué de faire. | The enlightenment philosophers Voltaire and Kant did just that. |
From Kant to Hilbert A Source Book in the Foundations of Mathematics , 2 vols. | From Kant to Hilbert A Source Book in the Foundations of Mathematics , 2 vols. |
Tout en préparant une thèse sur Kant, il s engage alors dans la Résistance (1942). | While preparing a thesis on Immanuel Kant, he then joined the Résistance (1942). |
La Critique de la raison pure est le chef d'œuvre du philosophe allemand Emmanuel Kant. | Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work. |
Kant et Hegel ont donné l'un et l'autre des cours de philosophie de la religion. | The philosophy of religion differs from religious philosophy in that it seeks to discuss questions regarding the nature of religion as a whole, rather than examining the problems brought forth by a particular belief system. |
Ceci nous ramène à l autre objet d admiration et de respect de Kant la loi morale intérieure. | This brings us back to Kant s other object of reverence and awe, the moral law within. What would beings with a completely different evolutionary origin from us perhaps not even carbon based life forms think of our moral law? |
Selon Kant, le fait d'acquiescer au scepticisme... ... ne pourra jamais suffire à satisfaire notre raison insatiable. | Simply to acquiesce in skepticism, Kant wrote, can never suffice to overcome the restless of reason. |
KANT Publishers, 2011, ISBN 978 80 7437 039 7 Wallis, Brian (International Center of Photography, N.Y.C. | KANT Publishers, 2011, ISBN 978 80 7437 039 7 Brian Wallis (International Center of Photography, N.Y.C. |
Édition des Œuvres philosophiques de Kant , 3 vol., Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1980, 1984, 1986. | Édition des Œuvres philosophiques de Kant , 3 vol., Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1980, 1984, 1986. |
Ou comme Kant, ai je utilisé ma raison pour décider de ce qui était intrinsèquement juste ? | Or like Kant, did I use reason to figure out what was intrinsically right? |
Emmanuel Kant prétend pourtant le contraire que la moralité devrait être dégagée de tout intérêt non universel. | Immanuel Kant famously argued otherwise that morality should be free of non universal interests. |
Le plus important des philosophes du raisonnement moral catégorique est un philosophe allemand du XVIIIème Emmanuel Kant | The most important philosopher of categorical moral reasoning is the eighteenth century German philosopher Emmanuel Kant. |
Kant parle d'États républicains et non démocratiques, qu'il définit comme ayant des gouvernements représentatifs ainsi qu'une séparation des pouvoirs. | He speaks of republican, Republikanisch , (not democratic), states, which he defines to have representative governments, in which the legislature is separated from the executive. |
Cette position, que Kant voit dans les philosophies d'Aristote et Platon, se concentre autour de la notion de bien. | However, no person can consent to theft, because the presence of consent would mean that the transfer was not a theft. |
Ce modèle fut développé pour la première fois au par Emanuel Swedenborg, Emmanuel Kant et Pierre Simon de Laplace. | This widely accepted model, known as the nebular hypothesis, was first developed in the 18th century by Emanuel Swedenborg, Immanuel Kant, and Pierre Simon Laplace. |
Kant était vraiment bon sur ce sujet, et il le disait un peu mieux que je vais le dire. | Kant was very good on this point, and he said it a little better than I'll say it. |
Vous pourriez lire Kant par vous même si vous le désiriez mais une blague doit être partagée avec un autre. | You could read Kant by yourself, if you wanted but you must share a joke with someone else. |
Le second type qu'établit Kant est celui du politicien moral , qui rejette le pragmatisme cynique sans succomber au moralisme naïf. | Kant's second type is the moral politician , who rejects cynical pragmatism but does not succumb to naive moralising. |