Traduction de "Là réside" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Là réside - traduction : Là réside - traduction : Réside - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est que le problème réside.
That's where the problem lies.
Tout réside dedans, dit il.
That's all there is to it, he says.
C'est que réside le problème.
That's where the problem is.
C'est que réside le problème.
That is the problem.
C'est que réside la difficulté.
That is the difficulty that we are in.
C'est que réside le problème.
Therein lies the problem.
ne réside pas le problème.
That is not where the problem lies.
C'est bien que réside le problème.
Many people would say that this is exactly the point.
C est que réside tout le paradoxe.
Herein lies the great paradox.
C'est que réside le vrai problème.
There lies the real problem.
Et c'est que réside votre responsabilité.
You have never before had the oppottunities that are now offered to you.
C'est que réside le vrai problème.
That is where the problem really lies.
Ce n'est pas que réside le problème.
Let us talk about that.
Or, c'est précisément que réside le problème.
We are ask ing for money, we are asking for action, we are asking the Commission, for God's sake, move!
Je suppose que c'est que réside l'équilibre.
That is the balance I suppose.
C'est que réside le véritable potentiel d'amélioration.
That is where the real potential for improvement lies.
Toutefois, c'est évidemment que réside notre faiblesse.
Therein lies our weakness, however.
Et c'est précisément que réside tout le problème.
And that's precisely where the whole problem lies.
C'est précisément que réside la différence, Monsieur LeClos.
That is precisely where the difference lies, Mr LeClos.
C'est que réside tout le noeud du problème.
A forwarder and I do not know this quite for sure is a person who by trade...
Le c?ur du problème ne réside pas .
This should not be what the discussion is about.
Là réside le problème, et il pourrait devenir bien pire.
That is precisely the problem, and it could get much worse.
Parce que c'est que réside le mystère de l'érotisme.
Because therein lies the mystery of eroticism.
Là réside la tension universelle entre propriété intellectuelle et concurrence.
Therein lies the universal tension between intellectual property and competition.
1 MONTRE Souverain, là réside le comté de Paris, tué
1 WATCH Sovereign, here lies the County Paris slain
Et c'est où toute la beauté du modèle réside.
And this is where the beauty of the model lies.
Or, c'est bien que réside le problème à Chypre.
That is what is at the bottom of the problem there.
Jusqu'à présent, c'est que réside sa plus grande faiblesse.
Firstly the ability to have research findings dis seminated.
Car c' est précisément que réside tout le problème.
That is precisely where the whole problem lies.
Il ne semble pas... cette identification ne réside pas . M
The identification does not sit there.
C ' est que réside la principale faiblesse de notre système.
They are people who take any opportunity not to present an account to customs, let us say one in five.
Monsieur le Président, chers collègues, c'est que réside le défi.
We support a European charter of fundamental social rights at the level of the whole Community.
Là réside pourtant la seule vraie solution pour le transit alpin.
That is the only real solution to the problem of transit traffic in the Alps.
Cependant, ce n'est pas que réside l'enjeu vital et fondamental.
But this is not the vital and fundamental issue.
Mais ce n'est pas que réside l'essentiel des difficultés de l'Europe.
But such criticism captures only one small part of Europe s difficulties.
C apos est que réside l apos aspect mondial du problème.
Herein lies the global aspect of the problem.
Là réside le défi d apos aujourd apos hui et de demain.
Herein lies the challenge for the present and the future.
Là réside la clé de l'efficacité et des résultats durables de Physio Radiance.
This is the key to the effectiveness and long lasting results of Physio Radiance.
Or, c'est précisément que réside l'impact et l'efficacité de cette seconde étape.
That is precisely where the strength and much greater effectiveness of this second approach lies.
C'est peut être que réside une part de la frustration du Parlement.
This is also perhaps where part of Parliament's frustration lies.
C'est que réside l'importance du débat d'au jourd'hui et des décisions de demain.
That is the measure of the importance of today's debate and tomorrow's de cisions.
Et dès que c'est reconnu, il y a une profonde fascination à ce que l'attention réside , continue à aller .
And as soon as that is recognized, there is a deep fascination for the attention to abide there, to keep going there.
Et c'est que réside le problème, puisqu'il n'y rien de naturel dans des saveurs.
And that's where the problem lies, since there is nothing natural about flavours.
Pitoyable! C'est que réside le comté tué et des saignements Juliette chaud, et nouvellement morts,
Pitiful sight! here lies the county slain And Juliet bleeding warm, and newly dead,
Là réside la stratégie des nouveaux partis qui s'y développent. Mais leur image n'est pas satisfaisante.
That is everywhere the strategy of the new parties developing in those countries.

 

Recherches associées : Réside Avec - Réside Dans - Il Réside - Réside Données - Réside L'avantage - Difficulté Réside - Réside Dans - Réside Dans - Réside électriques - Réside Principalement - -