Traduction de "Laissons" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Alors, laissons faire le temps, laissons évoluer les projets. | So, let us give it some time and let the projects develop. |
Laissons tomber. | Let's drop it. |
Laissons les. | Ah let's just leave them. |
Laissons cela. | That's not it. |
Laissons tomber. | Turn right. |
Laissons cela ! | Never mind about that. |
Laissons l'Espagne décider | Let Spain Decide Global Voices |
Laissons guérir l'Afghanistan ! | Let Afghanistan heal! |
Laissons la tranquille. | Let's leave her alone. |
Laissons Tom décider. | Let Tom decide. |
Laissons Tom parler. | Let Tom speak. |
Laissons le parler. | Let him speak. |
Laissons la parler. | Let her speak. |
Laissons le être. | Let it be. |
Mais laissons cela. | I will not comment further on that. |
Nous laissons faire. | We are not doing anything whatsoever about it. |
Laissons ce clodo. | Let's get away from this... bum. |
Bien, laissons cela. | Well, we'll let that go. |
Nous la laissons. | No, I'm leaving that here. |
Alors, laissons courir. | You'll do no such thing! Then let the story ride. |
Laissons cela de côté. | So, let's leave that aside. |
Laissons le en décider. | Let's leave it up to him. |
Laissons les enfants jouer. | Let the children play. |
Laissons le garçon essayer. | Let's let the boy try. |
Laissons cela de côté ! | Let's just leave it at that. |
Mais laissons ce sujet. | But enough of this. |
Laissons la y aller. | Let her go, then. |
Laissons dormir le passé. | Do not let us quarrel about the past. |
Oui, laissons le en. | Yeah, let's leave it in. |
Maintenant, laissons les mots, | Now let's leave the words, |
Laissons la page charger. | Let's give it a while to load the page first. |
Laissons tomber tout cela | Let's call the whole thing off. |
Laissons les partir dignement ! | We're so self important. |
Laissons cela de côté. | In this context he welcomed the Austrian interest in applying for membership. |
Laissons faire le Conseil. | Leave it to the Council. |
Laissons d'autres s'en occuper. | Let some of the other boys get theirs too. |
Laissons faire le hasard. | Suppose you leave that open. See what you draw. |
Laissons la place libre. | I'm leaving that open. |
Laissons tomber tout ça. | Well, let's, uh, just forget all about it. |
Laissons la foudre tomber | Let it flash |
Laissons cette vieille querelle. | If only we could put away this stale old quarrel. Exactly. |
Laissons tomber ces misérables. | Never mind the second chorus. |
Laissons donc ce civil. | Never mind that civilian. |
Laissons les pays agir séparément et, pendant ce temps, laissons les améliorations déjà adoptées revigorer l Union. | But let them do it separately, and in the meantime let the Union be energized by the improvements that it has already adopted. |
Ne nous laissons pas surprendre. | Lets not be deceived. |