Traduction de "N'est ce pas " à la langue anglaise:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et pourtant ce n'est pas mort, ce n'est pas terne, ce n'est pas un trou noir, ce n'est pas stérile, ce n'est pas inerte.
And yet it is not dead it's not dull it's not a black hole it's not sterile it's not inert.
N'est ce pas, n'est ce pas ?
Right, right?
Ce qui est ici n'est pas indien, ce n'est pas anglais, ce n'est pas allemand, ce n'est pas quelque chose.
This which is here, it's not Indian, it's not English, it's not German, it's not anything.
Ce n'est pas islamique n'est ce pas?
This is not Islamic is it?
Ce n'est pas possible, n'est ce pas ?
It's not possible, is it?
Ce n'est pas beaucoup, n'est ce pas?
That is not too much, is it?
N'est ce pas ? N'est ce pas ? (Applaudissements)
Aren't they?
Ce n'est pas scientifique. Ce n'est pascessaire.
It's unscientific. It's unnecessary.
Ce n'est pas très loin, n'est ce pas ?
That's not very far, is it?
Ce n'est pas très bon, n'est ce pas ?
That's not very good, is it?
Ce n'est pas vrai, ce n'est pas possible.
This is not true, is not possible.
Ce n'est pas ci, ce n'est pas ça.
'It's not it. It's not that.
Ce n'est pas ci, ce n'est pas ça.
'It's not this. It's not that.'
Ce n'est pas ci, ce n'est pas ça.
'It's not this, not this nothing.'
Donc ce n'est pas, ce n'est pas vrai.
The limit of f(x) as x approaches from the negative direction... ...the limit of f(x) as x approaches zero from the negative direction, we see that we are getting closer and closer to one as x gets closer and closer to zero f(x) gets closer and closer to one, so this is also true Limit of f(x) as x approaches zero exists Well, it definitely exists we've already established that it's equal to one so that's true
Ce n'est pas vrai ! Ce n'est pas moi !
It's a horrible accusation!
Si ce n'est pas sain, ce n'est pas sain.
If it s unhealthy, it's unhealthy.
Sortez. N'est ce pas beau? N'est ce pas merveilleux?
Go out. Isn't it beautiful? Isn't it wonderful?
Ce n'est pas de ma faute, n'est ce pas ?
This isn't my fault, is it?
Ce n'est pas réjouissant, mais ce n'est pas tout.
Things can certainly get grim. But that is not the whole story.
Ce n'est pas grave, ce n'est pas le but.
That's fine, that's not the point.
Ce n'est pas... ultimement, ce n'est pas une frustration.
It's not... Ultimately, it's not a frustration
Ce n'est pas mignon et ce n'est pas marrant !
It's not cute and it's not funny!
Ce n'est pas pour gagner de l'argent, ce n'est pas vrai ne croyez pas ça, ce n'est pas vrai.
It's not to earn money, it's not true don't believe this, it's not true.
Elle n'est pas jeune, n'est ce pas ?
She's not young, is she?
Tom n'est pas venu, n'est ce pas ?
Tom didn't come, did he?
Tom n'est pas sérieux, n'est ce pas ?
Tom isn't serious, is he?
N'est ce pas ?NCe n'est pas facile !
Isn't that right? It's not easy, is it?
Ce n'est pas une proposition peu attrayante, n'est ce pas ?
This isn't an unappealing proposition, is it?
Ce n'est pas trop dur pour toi, n'est ce pas ?
This isn't too hard for you, is it?
Ce n'est pas tout à fait vrai, n'est ce pas ?
That's not entirely true, is it?
Ce n'est pas vraiment physique, ce n'est pas vraiment présent.
And for us humans, it's not quite material, it's not really there
Ce n'est pas, à propos de toi, n'est ce pas ?
It's not, about you, is it?
Mais ce n'est pas vraiment le cas, n'est ce pas ?
Which it isn't really, is it?
Donc ce n'est pas vraiment la liberté, n'est ce pas ?
So this is not really freedom, right?
Ce n'est pas un changement de genres, n'est ce pas?
That's not a change of kinds, is it?
Ce n'est pas acceptable humainement. Ce n'est pas acceptable politiquement.
This is unacceptable on both human and political terms.
Ce n'est pas ma conception. Ce n'est pas votre conception.
That is not my view of it, and it is not yours.
Ce n'est pas des on dit, ce n'est pas une illusion.
This isn't story tale it's not make believe.
Donc ce n'est pas mon histoire. Ce n'est pas votre histoire.
So it's not about my story. It's not about your story.
Mais ce n'est pas mon travail. Ce n'est pas mon truc.
But that's not my job. I'm not into that.
Ce n'est pas acceptable. Vous savez quoi ? Ce n'est pas acceptable.
It ain't okay. You know what? It is not okay.
Si ce n'est pas sur Tatoeba, ce n'est pas une phrase.
If it isn't on Tatoeba, it isn't a sentence.
Ce n'est pas notre mission, ce n'est pas de ma responsabilité.
That is not our mandate that is not my responsibility.
Ce n'est pas une dictature, ce n'est pas non plus démocratique.
It's not a dictatorship Nor is it democratic.