Traduction de "Qu'est ce que tu penses" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Qu'est ce que tu en penses ? | What do you think?! |
Qu'est ce que tu en penses ? | What do you think? |
Qu'est ce que tu en penses? | I want to really get to know these bears. How does that sound? |
Qu'est ce que tu penses des Irakiens ? | What do you think of Iraqis? |
Giulio, qu'est ce que tu en penses? | Giulio, what do you think? |
Alors ? Qu'est ce que tu en penses ? | How does it sound? |
Laurie, qu'est ce que tu en penses? | From a long way away, he heard himself say, I don't need any time off. |
Qu'est ce que tu penses de ce livre ? | What do you think of this book? |
Qu'est ce que tu penses du réchauffement climatique ? | What do you think about global warming? |
Eh bien! qu'est ce que tu en penses? | Well, what do you think of it? |
Qu'est ce que tu penses qu'on devrait faire ? | What do you think we should do about it? |
Qu'est ce que tu penses de mes spaghetti? | So what do you think of my spaghetti? |
Maintenant, qu'est ce tu en penses ? | Now, what do you think? |
la nouvelle maison s'est effondrée. Qu'est ce que tu en penses ? | What do you think about that? |
Qu'est ce que tu penses des films que nous avons vus hier ? | What do you think about the films that we saw yesterday? |
Peut être même que vous négocierez. Qu'est ce que tu penses du pepperoni ? (Rires) | You may even negotiate it. How do you feel about pepperoni? (Laughter) |
Qui penses tu qu'est cet homme ? | Who do you think that man is? |
qu'est ce que t'en penses, chérie ? | What do you think, honey? |
Qu'est ce que tu en penses, depuis quand Tom prépare t il les examens ? | What do you think, how long has Tom been preparing for the exam? |
Qu'est ce tu penses que tu serais devenu s'il n'y avait pas eu Cria dans ta vie? | What do you think you would become if you didn't have Criar in your life? |
Tu sais, je pense que j'aimerais couvrir ce mur de CD. qu'est ce que t'en penses, chérie ? | You know, I think I would like to put CDs across the wall there. What do you think, honey? |
Qu'est ce que t'en penses Daddy Cool ? | What about it Daddy Cool |
Attends Tu penses à ce que je penses ? | Hold up! |
Wow ! lt i gt Qu'est ce que tu en penses ? lt i gt Est ce que tu aimes notre maison ? lt i gt Vraiment ? | Wow! lt i gt What do you think? lt i gt Do you like our house? lt i gt Really? |
Et toi, dis moi, qu'est ce que t'en penses ? | Tell me how 'bout you? |
Je ne voulais pas faire ceux là qu'est ce que tu penses que neuf à la trois demi vaut ? | I actually didn't want to do those what do you think nine to the three two is equivalent to? |
Tu devrais dire ce que tu penses. | You should say what you think. |
Tu penses vraiment ce que tu dis ? | You mean that, darling? Do you? |
Dis ce que tu penses. | Speak your mind. |
C'est ce que tu penses. | That's what you think. |
Penses ce que tu voudras. | Think whatever you want. |
C'est ce que tu penses. | That's what you think. |
C'est ce que tu penses. | That's what you're thinking. |
Que penses tu que ce soit ? | What do you think this is? |
Qu'est ce que tu aimes ? Qu'est ce que tu détestes ? | What do you love? What do you hate? |
Ce n'est pas ce que tu penses ! | This is not what you think! |
Ce n'est pas ce que tu penses ! | It's not what you think! |
Ce n'est pas ce que tu penses ! | It's not what you think. |
Que penses tu de ce projet ? | What do you think of this plan? |
Que penses tu de ce plan ? | What do you think of this plan? |
Que penses tu de ce plan ? | What do you think about this plan? |
Dis moi ce que tu penses. | Tell me what you're thinking. |
Dis moi ce que tu penses. | Tell me what you think. |
Penses tu que ce soit significatif ? | Do you think that's significant? |
Je sais ce que tu penses. | I know what you are thinking. |