Traduction de "Qu'est ce que tu penses" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Think Thinking Feel Still

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qu'est ce que tu en penses ?
What do you think?!
Qu'est ce que tu en penses ?
What do you think?
Qu'est ce que tu en penses?
I want to really get to know these bears. How does that sound?
Qu'est ce que tu penses des Irakiens ?
What do you think of Iraqis?
Giulio, qu'est ce que tu en penses?
Giulio, what do you think?
Alors ? Qu'est ce que tu en penses ?
How does it sound?
Laurie, qu'est ce que tu en penses?
From a long way away, he heard himself say, I don't need any time off.
Qu'est ce que tu penses de ce livre ?
What do you think of this book?
Qu'est ce que tu penses du réchauffement climatique ?
What do you think about global warming?
Eh bien! qu'est ce que tu en penses?
Well, what do you think of it?
Qu'est ce que tu penses qu'on devrait faire ?
What do you think we should do about it?
Qu'est ce que tu penses de mes spaghetti?
So what do you think of my spaghetti?
Maintenant, qu'est ce tu en penses ?
Now, what do you think?
la nouvelle maison s'est effondrée. Qu'est ce que tu en penses ?
What do you think about that?
Qu'est ce que tu penses des films que nous avons vus hier ?
What do you think about the films that we saw yesterday?
Peut être même que vous négocierez. Qu'est ce que tu penses du pepperoni ? (Rires)
You may even negotiate it. How do you feel about pepperoni? (Laughter)
Qui penses tu qu'est cet homme ?
Who do you think that man is?
qu'est ce que t'en penses, chérie ?
What do you think, honey?
Qu'est ce que tu en penses, depuis quand Tom prépare t il les examens ?
What do you think, how long has Tom been preparing for the exam?
Qu'est ce tu penses que tu serais devenu s'il n'y avait pas eu Cria dans ta vie?
What do you think you would become if you didn't have Criar in your life?
Tu sais, je pense que j'aimerais couvrir ce mur de CD. qu'est ce que t'en penses, chérie ?
You know, I think I would like to put CDs across the wall there. What do you think, honey?
Qu'est ce que t'en penses Daddy Cool ?
What about it Daddy Cool
Attends Tu penses à ce que je penses ?
Hold up!
Wow ! lt i gt Qu'est ce que tu en penses ? lt i gt Est ce que tu aimes notre maison ? lt i gt Vraiment ?
Wow! lt i gt What do you think? lt i gt Do you like our house? lt i gt Really?
Et toi, dis moi, qu'est ce que t'en penses ?
Tell me how 'bout you?
Je ne voulais pas faire ceux là qu'est ce que tu penses que neuf à la trois demi vaut ?
I actually didn't want to do those what do you think nine to the three two is equivalent to?
Tu devrais dire ce que tu penses.
You should say what you think.
Tu penses vraiment ce que tu dis ?
You mean that, darling? Do you?
Dis ce que tu penses.
Speak your mind.
C'est ce que tu penses.
That's what you think.
Penses ce que tu voudras.
Think whatever you want.
C'est ce que tu penses.
That's what you think.
C'est ce que tu penses.
That's what you're thinking.
Que penses tu que ce soit ?
What do you think this is?
Qu'est ce que tu aimes ? Qu'est ce que tu détestes ?
What do you love? What do you hate?
Ce n'est pas ce que tu penses !
This is not what you think!
Ce n'est pas ce que tu penses !
It's not what you think!
Ce n'est pas ce que tu penses !
It's not what you think.
Que penses tu de ce projet ?
What do you think of this plan?
Que penses tu de ce plan ?
What do you think of this plan?
Que penses tu de ce plan ?
What do you think about this plan?
Dis moi ce que tu penses.
Tell me what you're thinking.
Dis moi ce que tu penses.
Tell me what you think.
Penses tu que ce soit significatif ?
Do you think that's significant?
Je sais ce que tu penses.
I know what you are thinking.