Traduction de "Sculpté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
N'estce pas un banc sculpté ? | Is this not a carving bench? |
Oui, c'est bien un banc sculpté | Yes, this is a carving bench |
Il m'a sculpté une poupée de bois. | He carved me a wooden doll. |
Bois sculpté polychrome de Luiz Paulino da Cunha. | Polychromed woodcarving of an Orixá by Luiz Paulino da Cunha. |
Son tombeau a été sculpté par James Pradier. | James Pradier designed and sculpted his tomb, a replica of which is at Dreux. |
Jolie vache, clef anglaise Oh ! Joli banc sculpté | Pretty cow, monkey wrench Oh, you lovely carving bench |
Antony Gormley L'espace sculpté, au dedans et au dehors | Antony Gormley Sculpted space, within and without |
Il a sculpté une image bouddhiste dans du bois. | He carved a Buddhist image out of wood. |
Il a été sculpté par un gars appelé Fred Sexton. | is sculpted by a guy named Fred Sexton. |
Du chene sculpté jusqu au plafond, tout comme celui de l escalier. | All carved oak, right up to the ceiling, just the same as you saw on the staircase. |
Et un beau lit sculpté, rapporté d'Angleterre par mon grandpère. | And a beautiful handcarved bed brought from England by my grandfather. |
Un esclave noir. Bois sculpté polychrome de Luiz Paulino da Cunha. | Polychromed woodcarving of a slave by Luiz Paulino da Cunha. |
Tamtam sculpté, tamtam tendu qui gronde sous les doigts du vainqueur | Your solemn contralto voice is the |
Je t'avais sculpté un cœur de bois avec mon premier canif. | I carved a little wooden heart for you with my first penknife. |
Le mot 'Sculpté comme un bel homme' n'est pas exagéré pour vous décrire. | When I see you here, seriously, the word sculpturelike handsome guy used to describe you isn't exaggerated. |
Parlons de l'original maintenant. Il a été sculpté par un gars appelé Fred Sexton. | Now the original one, I should tell you, is sculpted by a guy named Fred Sexton. |
Le motif sculpté représente la figure triomphante d'un empereur monté sur un cheval cabré. | The sculpted motif is a triumphant figure of an emperor on a rearing horse. |
La chaire et le banc d œuvre en bois sculpté sont de style Louis XIII. | The chair and bench are carved in the style of Louis XIII. |
Elle comprend un chœur sculpté du et des tapisseries sur des cartons par Giuseppe Arcimboldi. | It includes a carved 16th century choir and tapestries on cartoons by Giuseppe Arcimboldi. |
Mary avait vu en ivoire sculpté en Inde et elle savait tout sur les éléphants. | Mary had seen carved ivory in India and she knew all about elephants. |
C'était taillé dans un morceau de bois de pin, sculpté et poncé en forme de cœur. | It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. |
Il est réalisé en ivoire d'éléphant sculpté et rehaussé d'incrustations de pierres précieuses (7 perles subsistent). | It is made from elephant ivory, sculpted and mounted with precious stones (7 pearls survive). |
L'église est bien connue pour son chœur en bois sculpté réalisé en 1512 par Bernardino Fossati. | The church is well known for its wood carved chorus made in 1512 by Bernardino Fossati. |
Un buste représentant le chanteur, sculpté par Paul Belmondo est visible dans un jardin de la commune. | A bust representing the singer, sculpted by Paul Belmondo is visible in a commune garden. |
Le nom aurait été sculpté par Pete Hanson, qui explorait activement la grotte dans les années 1930. | The name is believed to have been carved by Pete Hanson, who was active in exploring the cave in the 1930s. |
Des sources historiques témoignent que l art du bois sculpté et bijouterie étaient développés dans cette ville riche. | Sources indicate that the rich city was advanced in the arts of wood carving and jewelry. |
L'interrogateur était un homme plus âgé, tellement maigre qu'on aurait dit qu'il était sculpté dans du bois. | We see the ads that show up when you read your mail and do your searching. I have a brochure explaining it, I'll give it to you when we're through here. |
Là, sculpté comme une statue d ébène sur ce fond brillant, se dessina un homme au haut du pic. | There, outlined as black as an ebony statue on that shining back ground, I saw the figure of a man upon the tor. |
Pour en revenir au chene sculpté, nos arriere arrieregrands peres devaient avoir de tres hautes conceptions artistiques et esthétiques. | To go back to the carved oak question, they must have had very fair notions of the artistic and the beautiful, our great great grandfathers. |
La pression peut tout réunir à nouveau, par des clous cuivrés dans l'ébène ton visage fut sculpté cinq fois. | Pressure can make everything whole again. Brass nails tacked into the ebony wood, your face has been carved five times. |
Le Gisant , hommage aux résistants et aux martyrs sculpté également en 1943, sera exposé au Salon de la Libération. | He also carved Le Gisant , a tribute to the French Resistance and martyrs, which would be exhibited in the Salon de la Libération. |
Miséricorde ! s écria mon ami, vous n allez pas me dire que vous avez recouvert du chene sculpté avec du papier bleu ? | But, great Caesar! man, expostulated my friend you don't mean to say you have covered over carved oak with blue wall paper? |
J aime fort l abricotier qui est sculpté sur la porte avec ce jeu de mots qui est plaisant À L ABRI COTIER. | I love greatly the apricot tree which is carved on the door, with this play of words 'A L'ABRI COTIER Sheltered from reefs.' |
Elle est connue pour son grand autel sculpté (connu sous le nom de Miracle doré de Dortmund ), datant de 1521. | It is famous for the huge carved altar (known as Golden Miracle of Dortmund ), from 1521. |
La façade possède un portail principal sculpté par Antonio Pilacorte, une rosace de la fin du et un portique du . | The façade has a main portal sculpted by Antonio Pilacorte, a late 15th century rose window and a 17th century portico. |
Les humains ont vu les atomes qui constituent tout dans la nature et les forces qui ont sculpté cette œuvre... | We humans have seen the atoms which constitute all of nature and the forces that sculpted this work... |
Vous pourrez admirer l'orgue ou l ingéniosité des sculpteurs du bois, qui au début du XVIIIe siècle ont sculpté la chaire. | You can admire the organ or the carving work of the old masters, such as the striking pulpit from the 18th century. |
La richesse du décor sculpté de la frise et des métopes du Parthénon est en accord avec sa fonction de trésor. | The richness of the Parthenon's frieze and metope decoration is in agreement with the function of the temple as a treasury. |
Sur ce chemin se trouve un grand rocher de grès ( le rocher aux 100 marches ) sur lequel est sculpté un escalier. | On this path there is a large sandstone rock ( the rock of 100 steps ) on which a staircase is carved. |
Étienne Vincendet a sculpté également des centaines de statuettes de Saints et de Saintes, d'où son surnom d' Étienne des Saints . | Etienne Vincendet also carved hundreds of statuettes of Saints and the Holy ones, from which came his nickname of Etienne of the Saints . |
Sur la tête d'une allumette il a sculpté une figure qui tient une ombrelle assise sur un éléphant, avec tout, vous savez. | On the head of a matchstick he has carved a figure holding an umbrella sitting on an elephant, with everything, you know. |
Le chœur était voûté et abritait le tombeau de saint Front sculpté en 1077 par Guimaunond, moine de l'abbaye de la Chaise Dieu. | Its vaulted choir housed the tomb of Saint Front, which was sculpted in 1077 by Guimaunond, a monk of the abbey of Chaise Dieu. |
Le cavalier de Madara est un large rocher sculpté sur le plateau de Madara, à l'est de Šumen, au nord est de la Bulgarie. | The Madara Rider or Madara Horseman (, Madarski konnik ) is an early medieval large rock relief carved on the Madara Plateau east of Shumen in northeastern Bulgaria, near the village of Madara. |
Le bas relief sculpté par Jean Antoine Houdon en 1781 et actuellement conservé au Louvre a été classé par décret du 1er septembre 1930. | The low relief sculpted by Jean Antoine Houdon in 1781 and kept in the Louvre, has been classified by the decree of the 1st of September 1930. |
La ville a un mausolée de cette période, le mausolée Hazrati Shoh, qui est sculpté dans le bois et est unique en Asie centrale. | Around 20 km south of the town centre in Churku village, the mausoleum Hazrati Shoh Mausoleum, is carved from wood, partly dating back to the 8th century, a structure that is unique in Central Asia. |
Recherches associées : Finement Sculpté - Bois Sculpté - Corps Sculpté - Ajustement Sculpté - Joliment Sculpté - Sculpté Capot - Regard Sculpté - Sculpté De - Richement Sculpté - Fortement Sculpté - Sculpté Finement - Marbre Sculpté - Boeuf Sculpté - Plus Sculpté