Traduction de "Tête pliée" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Serviette pliée. | Tri fold. |
La serviette pliée ! (Applaudissements) | (Applause) |
J'étais pliée de rire. | I laughed till I thought I'd die. |
Alors il prit la jeune fille sur son épaule, d où la charmante créature retombait gracieusement pliée en deux sur sa large tête. | Then he took the young girl on his shoulder, from which the charming creature hung, gracefully bent over his large head. |
Cette affiche n'est pas pliée. | That poster is not folded. |
Je me suis pliée de rire. | I doubled over with laughter. |
Elle doit être pliée, brisée même, si nécessaire. | It must be bent, even broken, if necessary. |
Elle n'est pas pliée. C'est une photographie et elle est coupée en diagonale. | It's not folded, that's a photograph and it's cut on the diagonal. |
La Commission s'est déjà pliée à la plupart des exigences formulées dans la résolution. | The Commission has already responded to most of the demands in the resolution. |
La femme, elle, est fréquemment pliée en deux, les mains à plat sur le sol. | The woman is frequently folded in two with her hands flat on the ground. |
J'arrive à cette lettre. C'est une lettre de l'alphabet, qui a été pliée une seule fois. | I came up with this letter. This is a letter of the alphabet that's been folded just once. |
Ce croquis illustre la section pliée en haut de la bâche conformément au paragraphe 3 de l'article 3 | Note The corner seams made according to the method illustrated in sketch No. 2 (a) in Annex 2 are also allowed. |
Quand la pizza est pliée par sa pâte, la gravité n'est pas assez forte pour tordre la pointe. | When pizza is folded at the crust, gravity isn't strong enough to bend the tip. |
La crise qu'elle redoutait la jeta toute frémissante au fond de la barque. Elle y resta pliée, pâmée, morte. | The attack she had been dreading, cast her to the bottom of the boat, where she remained doubled up in a swoon, and as if dead. |
Et à partir de ce dessin simplifié, il faut que j'obtienne une forme pliée dans laquelle chaque partie du sujet apparaisse. | And from that stick figure, I somehow have to get to a folded shape that has a part for every bit of the subject, |
Cette femme, que les circonstances avaient pliée et qui se redressait enfin, mettait à nu son être entier, expliquant sa vie. | This woman whom circumstances had bowed down, and who had at length drawn herself up erect, now revealed all her being and explained her life. |
Ils s'examinèrent ainsi pendant quelques secondes, muets et froids, le mari près de la table, la femme pliée devant le buffet. | For a few seconds they examined each other, mute and frigid, the husband near the table, the wife stooping down before the sideboard. |
Ce croquis illustre la section pliée en haut de la bâche conformément au paragraphe 3 de l'article 3 de l'annexe 2. | This sketch shows the top folded section of the sheet according to Annex 2, Article 3, paragraph 3. |
Ce croquis illustre la section pliée en haut de la bâche conformément au paragraphe 3 de l'article 3 de l'annexe 2. | About |
Rouleau costal L'athlète attaque la barre de face et saute à l'horizontale, sur le côté, la jambe d'appel pliée, sous lui. | In this style, the bar again is approached on a diagonal, but the inner leg is used for the take off, while the outer leg is thrust up to lead the body sideways over the bar. |
La plaquette de Belanette est collée dans une boîte en carton, qui est ensuite pliée en un étui de format portefeuille . | The Belanette blister is glued in a carton which is subsequently folded to a wallet configuration. |
Et elle retomba sur le lit de cuir, mourante, pliée en deux, se laissant pendre à la courroie bouclée sur sa poitrine. | And she fell back upon the leather bed, dying, doubled up, allowing herself to hang suspended from the strap buckled round her waist. |
La dernière étape n'est pas très difficile, mais celle du milieu passer du dessin abstrait à la forme pliée ça c'est difficile. | The last step is not so hard, but that middle step going from the abstract description to the folded shape that's hard. |
Quelqu un me paraît fort intéressé à vos faits et gestes De l enveloppe, il tira une demi feuille de papier ministre pliée en quatre. | Someone seems to be very deeply interested in your movements. Out of the envelope he took a half sheet of foolscap paper folded into four. |
Je l avais enroulée sur elle meme avec lenteur et prudence, nouée au milieu, pliée en deux, et déposée délicatement au fond du canot. | I had looped it round slowly and cautiously, and tied it up in the middle, and folded it in two, and laid it down gently at the bottom of the boat. |
Le codex est rédigé sur une longue bande de papier amatl pliée en accordéon pour composer un livre de 39 feuillets recto verso. | The codex is written on a long sheet of paper that is 'screen folded' to make a book of 39 leaves, written on both sides. |
En tête à tête ? | Dine together? |
Un tête à tête. | A set of rice bowls. |
Abe estime que cette approche équivaut à avoir trois flèches en main prises isolément, chacune peut être pliée prises ensemble, aucune ne peut l être. | Abe likens this approach to holding three arrows taken alone, each can be bent taken together, none can. |
Abe estime que cette approche équivaut à avoir trois flèches en main prises isolément, chacune peut être pliée prises ensemble, aucune ne peut l être. | Abe likens this approach to holding three arrows 160 taken alone, each can be bent taken together, none can. |
En replaçant les meubles ordinaires dans la chambre qu avait occupée M. de La Mole, Julien trouva une feuille de papier très fort, pliée en quatre. | While he was replacing its ordinary furniture in the room that M. de La Mole had occupied, Julien found a piece of stout paper, folded twice across. |
Tu pourrais au moins toucher les canards morts de temps à autre! Toute l'île doit marcher pliée en deux quand tu vas à ta chasse ! | You can't even shoot a dead duck... and when you go out hunting, people have to duck. |
Et à partir de ce dessin simplifié, il faut que j'obtienne une forme pliée dans laquelle chaque partie du sujet apparaisse. Un rabat pour chaque jambe. | And from that stick figure, I somehow have to get to a folded shape that has a part for every bit of the subject, a flap for every leg. |
Une fois que l'on obtient cette forme pliée qu'on appelle la base, on peut affiner les jambes, les plier, on peut leur donner leur forme finale. | And then once I have that folded shape that we call the base, you can make the legs narrower, you can bend them, you can turn it into the finished shape. |
Cette conclusion se basait sur le fait que la majorité des témoins avait entendu deux explosions et qu'une partie de la quille était pliée vers l'intérieur. | They reached this conclusion, based on the fact that the majority of witnesses stated that they had heard two explosions and that that part of the keel was bent inwards. |
55 NOTICE Aivlosin 625 mg g Granulés pour eau de boisson pour poulets (sous forme d étiquette pliée en accordéon et apposée directement sur le conditionnement primaire) | 54 PACKAGE LEAFLET FOR Aivlosin 625 mg g Granules for use in drinking water for chickens (attached as concertina label directly to the immediate package) |
Elles sont caractérisées par la forme de leur tête (tête à cuvette, tête creuse, tête plate, tête hexagonale, etc.), la longueur de leur tige et leur diamètre. | Screws may have a variety of head shapes (cup, socket, flat, hexagonal, etc.), shank lengths and diameters. |
Et en tête qui est en tête? | Leading the way what's leading the way? |
Si on mangeait en tête à tête ? | Will you eat here with me? |
Régina et Radio Choix tête à tête. | Regina and Radio Choice head and head. |
Et une fois pliée en forme d'avion en papier, je veux que vous preniez de l'anthrax et je veux que vous le mettiez dans l'avion en papier. | And once you've folded it into a paper airplane, I want you to take some anthrax and I want you to put that in the paper airplane. |
Je dois te parler en tête à tête. | I have to talk to you alone. |
Je dois vous parler en tête à tête. | I have to talk to you alone. |
Pourrais je vous parler en tête à tête ? | Can I speak to you in private? |
On piquenique au bois en tête à tête ? | What about a nice private picnic in the woods around here? |
Recherches associées : Feuille Pliée - Métallique Pliée - Longueur Pliée - Poignée Pliée - Carte Pliée - Taille Pliée - Plaque Pliée - Tôle Pliée - Forme Pliée - Acier Pliée - Est Pliée - Tôle Pliée - Partie Pliée - Feuille Pliée