Traduction de "a obtenu coincé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Coincé - traduction : Coincé - traduction : Coince - traduction : Coincé - traduction : Coincé - traduction : A obtenu coincé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a coincé Mannion !
He put the finger on Mannion.
Il y a quelque chose de coincé.
Daddy. Something's caught.
J'étais coincé.
I was stuck.
C'est coincé.
I'm sorry, ma'am. It got stuck.
Le capitaine a coincé le bateau dans la glace.
The captain has wedged the boat in the ice.
Il a été coincé en essayant de fixer l'axe.
Got caught, apparently, trying to fix the axle.
Je suis coincé.
I'm stuck.
Ah ! Encore coincé !
'Argh', still in...
C'est coincé ? Recule !
Uh, it's stuck.
Il est coincé.
He can't get out.
Un autre coincé.
Another Gelder sleeve.
Il est coincé ?
Is it stuck?
Il est coincé.
He's fouled in the backstay.
Je suis coincé !
Let me down.
Je suis coincé.
I'm stuck up...
J'ai coincé Williams.
I've caught him. Yes, Williams.
Elle a un morceau de pain coincé dans la gorge.
She got a piece of bread stuck in her throat.
Si il a fait cela, il est vraiment coincé maintenant.
If he did that, he is really cornered now.
Je suis coincé ici.
I'm stuck here.
Tom est resté coincé.
Tom got stuck.
Sami se sentait coincé.
Sami felt trapped.
Coincé dans la rangement
Stuck in Storage
Jefferson était vraiment coincé.
Now Jefferson was really stuck.
(Coincé dans le jeu)
(Stuck in the game)
Mon chapeau est coincé.
MY HAT IS STUCK.
Vous m'avez coincé, là.
You crept up on me with that one.
Je suis vraiment coincé.
I'm in a quandary.
Il l'a magnifiquement coincé.
How he squeezed down on old Ramsey, beautiful.
Il est coincé maintenant.
We've got him bottled up now.
Elle a un de tes enfants, t'es coincé pour 18 ans !
18 years, 18 years
Tom est un peu coincé.
Tom is a little uptight.
Je suis coincé à Boston.
I'm stuck in Boston.
Je suis un gros coincé.
I'm emotionally closed off.
Vous voyez, je suis coincé.
You see, I'm stuck.
Non, mais je suis coincé.
No, it isn't that. But I'm in a spot.
Je serais coincé avant d'arriver.
I'd be caught before I got there.
Regarde, il est coincé maintenant.
He's really stuck now.
Le chevalier Modred est coincé.
Sir Modred is stuck.
A cause de toi je suis coincé , ou à cause de toi je suis coincé parce que vous êtes quatre vingt dix ans et j'avais 22 ans
Because of you I'm stuck , or because of you I'm stuck because you're ninety years old and I was 22
Mon lacet s'est coincé dans l'escalator.
My shoelace got caught in the escalator.
Il est resté coincé au boulot.
He got bogged down at work.
Le mécanisme de fermeture s'est coincé.
The locking mechanism has jammed.
Je suis coincé dans un embouteillage.
I'm stuck in a traffic jam.
Le chat est coincé dans l'arbre.
The cat is stuck in the tree.
Je suis coincé dans mon boulot.
I'm stuck in my job.

 

Recherches associées : Coincé Obtenu - Ont Obtenu Coincé - A Obtenu - A Obtenu - A Obtenu - A Obtenu - A Obtenu Un A - A Obtenu Lâchement - A Obtenu L'expérience - A Obtenu L'essentiel