Traduction de "aboient" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Des chiens aboient.
Dogs are barking.
Les chiens aboient.
Dogs are barking.
Des chiens aboient.
Dogs bark.
Les chiens aboient.
Dogs bark.
Ses chiens aboient.
Her dogs are barking.
Leurs chiens aboient.
Their dogs are barking.
Les chiens qui aboient mordent rarement.
Barking dogs seldom bite.
Les chiens aboient, la caravane passe.
Dogs bark when the caravan passes by.
Grand spectacle et chiens qui aboient
Fabulous show with the barking of dogs
Les chiens aboient, la caravane passe.
The little jackal barks, but the caravan passes.
Elle a peur des chiens qui aboient.
She is afraid of barking dogs.
Je me demande pourquoi les chiens aboient.
I wonder why the dogs are barking.
Des fusils aboient comme l'éclair et le tonnerre.
Guns barking like lightning and thunder.
Le chameau défile tandis que les chiens aboient.
The camel marches while the dogs bark.
Les chiens, lorsqu'ils sont effrayés, aboient horriblement fort, mais mordent rarement.
Dogs, when frightened, bark murderously loud, but rarely bite.
Ils remuent leurs queues, ils aboient, ils sautent, ils jouent ensemble.
They wag their tails, they bark, they jump up and down, they play with each other.
nezerac Les chiens qui aboient très peu sont bien sûr plus effrayants.
nezerac Of course seldom barking dogs are more scary.
Les chiens aboient Rr r rr, et elle ouvre ses ailes, tous viennent dessous, comme ça.
The dog barks 'Rr r rr ' and she opens her wing all of them come under, like this.
Nous connaissons ça mais quand même... comme dit le proverbe arabe Les chiens aboient et la caravane passe.
We all know of them, but nevertheless the Arabs say, The dogs may bark, but the caravan moves on.
Et pendant ce temps là, et sa clique aboient à la télé contre l'ordre inacceptable qui oblige à voter tôt.
And in the meantime, and his clique are barking on the TV about unacceptability of forcing to vote early.
Avec ses menaces ineptes d'augmenter les taux d'intérêt, elle risque d'être considérée comme la banque centrale qui aboie, mais ne mord pas (les chiens qui aboient ne mordent pas).
Along with its empty threats of interest rate hikes, there is a real danger the ECB will be labeled the central bank that barks but doesn t bite (animal behaviorists know that barking and biting are substitutes, not complements).