Traduction de "abriter" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Shelter Cover Storm Hide Rain

  Exemples (Sources externes, non examinées)

2 Abriter deux chiens réfugiés
2 Sheltering two dogs as refugees
abriter le matériel Dispositif multiplex
Multiplex equipment 60 1 900 114 000
d'auvents pour abriter les distributeurs,
canopies for the dispensers,
Il devrait abriter la prochaine Expo 2015.
The vicinity and the interior of the complex will be the site of Expo 2015.
Aidezmoi à abriter ce pauvre diable, Watson.
Give me a hand will you, Watson, we better put this poor fellow in one of these huts until the morning.
Abriter des terroristes est un crime en soi.
Harbouring terrorists is a crime in itself.
Bien entendu, n'importe quelle exploitation peut abriter plusieurs ménages.
Of course, any one farm may have more than one household associated with it.
Vous êtes mieux de vous abriter pendant quelques minutes.
You better take cover for a few minutes.
Ces bâtiments finirent par abriter près de 10 000 personnes.
The buildings eventually housed almost 10,000 people.
Carolyn Porco Une lune de Saturne pourrait elle abriter la vie ?
Carolyn Porco Could a Saturn moon harbor life?
Cela lui donne une base militaire et stratégique pour abriter ses navires.
This provided him with a key strategic military depot and forward base to harbour his ships .
Il est connu pour abriter des dépôts d'or et de gaz naturel.
The Kyzyl Kum is well known for its deposits of gold, uranium, copper, aluminium and silver, natural gas and oil.
Mais le canton peine à construire des musées pour abriter ses collections.
The canton had difficulty amassing funding and support for the creation of another museum for its collections.
Ses collections sont si importantes qu il faut trois bâtiments pour les abriter.
The collections are so comprehensive that three buildings are needed to house them.
Le lac est entre autres connu pour abriter le prétendu dragon de Brosno.
It is the place where the Brosno dragon is supposed to live.
De chaque côté de la salle se trouvent des pièces pour abriter les gardes.
One of the inscriptions at the gate proclaims On each side of the hall are rooms for the guard.
Il est alors naturel de supposer que Mars peut abriter certaines formes de vie.
It was therefore natural to suppose that Mars may be inhabited by some form of life.
Il prévoit d'ouvrir une deuxième auberge pouvant abriter 36 jeunes femmes en Galilée occidentale.
It planned to open a second hostel, with facilities for 36 young women, in western Galilee.
Elle peut abriter et nourrir des hommes braves, de fines lames, de bons archers.
It can shelter, clothe and feed a band of good, determined men good swordsmen, good archers, good fighters!
Nous ne découvrirons pas la moindre parcelle de terre fertile qui puisse abriter des cultures.
We shall not find a single foot of earth that can be planted with crops to raise food.
Mais ce n'est pas le meilleur candidat pour abriter la vie dans le système solaire.
But that's not the prime candidate for life in the solar system.
Elles sont hautes d'environ (avec deux étages) et peuvent abriter un officier et 25 hommes.
They stand up to 40 feet (12m) high (with two floors) and typically had a garrison of one officer and 15 25 men.
Le monastère fut choisi par les boyards Cheremetiev et Romanov pour abriter leurs cryptes familiales.
It was the first monastery to be founded in Moscow in the early 14th century.
Plus de commerce avec eux ! Plus de terres leur appartenant ! Plus de toit pour les abriter !
No merchant make trade with them, no land remain to them no roof shelter them, no beggar pay for them no woman marry them until they renounce their trend.
La fleuriste les vit et leur dit Hé ! Venez, venez, venez vous abriter de la pluie !
So the florist sees them and says, 'Hey, come, come, come out of the rain!'
À la fin de la guerre, les prisonniers avaient creusés pour abriter une petite usine d'armement.
By the end of World War II the prisoners had dug to house a small arms factory.
Un bâtiment d'architecture novatrice fut construit pour abriter une exposition permanente, ainsi que des projets temporaires.
When they had gone, the community which had lived for a thousand years ... was dead.
Elles pouvaient abriter jusqu'à 30 ou 40 personnes et les villages comprenaient généralement environ 120 maisons.
Generally in diameter, they could hold several families, up to 30 or 40 people.
La construction d'un nouveau bâtiment a débuté à Salman Pak, afin d'y abriter un fermenteur pilote.
Construction was started on a new building at Salman Pak to house a pilot scale fermenter.
Dans la ville de Patras, on construisit une grande église pour les abriter la basilique Saint André.
Shortly thereafter, most of the relics were translated from Patras to Constantinople by order of the Roman emperor Constantius II around 357 and deposited in the Church of the Holy Apostles.
La base est connue pour abriter l'escadron de démonstration en vol de l'US Navy les Blue Angels.
It is best known as the initial primary training base for all Navy, Marine and Coast Guard aviators and Naval Flight Officers, the advanced training base for most Naval Flight Officers, and as the home base for the United States Navy Flight Demonstration Squadron, the precision flying team known as the Blue Angels.
Retiré en 1908, la compagnie le prête pour abriter les victimes du séisme de 1908 à Messine.
It was retired in 1908, and was lent to the Italian government to house victims of the 1908 Messina earthquake.
Ceci a été pris sous un asile de sans abris bâtit en 1885 pour abriter 1100 personnes.
This was taken under a homeless asylum built in 1885 to house 1,100 people.
Une réponse spontanée aux lacunes spatiales de ces espaces pour abriter les styles de vie ruraux et patrilocaux.
This was a spontaneous response to the spatial shortcomings of such spaces in accommodating rural and patrilocal lifestyles.
Dans ce contexte, il faudrait éviter de s apos abriter derrière l apos Article 12 de la Charte.
In this context, too much refuge should not be taken in Article 12 of the Charter.
En 1307, le château peut abriter 2000 soldats et de 300 à 400 chevaux en cas de danger.
In 1307, the castle could hold 2000 soldiers and 300 to 400 horses in case of danger.
Un garage désigne un immeuble généralement fermé, privatif, et destiné à abriter des véhicules dont généralement des voitures.
Typically, a small British single garage is , a medium single garage is , and a large single garage is .
Il est connu pour abriter la deuxième plus grande collection d'œuvres d'art en Australie après celle du Victoria.
It has a collection of over 35,000 works of art, making it, after the National Gallery of Victoria, the second largest state art collection in Australia.
Financé par une subvention du Gouvernement britannique, un nouveau bâtiment destiné à abriter le musée est en construction.
A new museum building is under construction, following a grant from the Government of the United Kingdom.
Le drapeau de la France est grand. Il peut abriter tous ceux qui lui demandent asile et protection.
France's flag is wide and can shelter all those who seek refuge and protection.
Cette partie de la ville est réputée pour abriter une grande partie de la communauté sénégalaise à New York.
It is said that this area also houses the majority of the Senegalese in New York.
Il n y a pas de monstres au camp du Kasaï, censé abriter les miliciens les plus sanguinaires d Afrique centrale.
There are no monsters in the camp of Kasai, a camp is supposedly a shelter for the bloodiest Central African militia.
La surface nécessaire pour abriter le Centre avec toutes ses activités est de 4 050 mètres carrés au total
The total space required to house the entire activity of the Centre is 4,050 square metres
La frise de huit niches devait abriter les bustes de quelques uns des personnages à qui l'arc est dédié.
The frieze has eight niches to house the busts of some of the characters to which the arch is dedicated.
La halle de Beaumont de Lomagne, au centre de la place, est destinée à abriter le marché du samedi.
The market hall, in the centre of the town square, was designed for the markets that took place every Saturday.