Traduction de "accident de la circulation" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Accident - traduction : Circulation - traduction : Circulation - traduction : Accident de la circulation - traduction : Accident de la circulation - traduction : Accident - traduction : Accident de la circulation - traduction : Accident - traduction : Accident de la circulation - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il a eu un accident de la circulation. | He had a traffic accident. |
J'ai été impliqué dans un accident de la circulation. | I was involved in a traffic accident. |
Il a prévenu la police de cet accident de la circulation. | He notified the police of the traffic accident. |
Il fut sérieusement blessé dans un accident de la circulation. | He was seriously injured in a traffic accident. |
Tom a été grièvement blessé dans un accident de la circulation. | Tom was badly injured in a traffic accident. |
Il a été légèrement blessé dans un accident de la circulation. | He was slightly injured in a traffic accident. |
Elle a perdu la mémoire suite à un accident de la circulation. | She lost her memory in a traffic accident. |
Il a été blessé dans un accident de circulation. | He got injured in a traffic accident. |
Il a été impliqué dans un accident de circulation. | He was involved in a traffic accident. |
J'ai perdu mon épouse dans un accident de circulation. | I lost my wife in a traffic accident. |
Pendant que j'attendais le bus, j'ai vu un accident de la circulation. | While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. |
Il y a eu un accident de circulation ce matin. | A traffic accident took place this morning. |
J'espère qu'aucun d'entre eux n'a été impliqué dans cet accident de la circulation. | I hope that neither of them were involved in that traffic accident. |
Il fut en retard à la nomination en raison d'un accident de la circulation. | He was late to the appointment due to a traffic accident. |
Il a eu un accident de circulation en allant à l'école. | He had a traffic accident on his way to school. |
Pas moins de cinquante passagers ont été blessés dans cet accident de circulation. | Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. |
La police a tout d'abord indiqué que la mort de Son était un simple accident de la circulation. | Police initially indicated that Son s death was a routine traffic accident. |
Mon père s'enorgueillit du fait qu'il n'a jamais été impliqué dans un accident de la circulation. | My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. |
Les émeutes éclatèrent après un accident de circulation dans lequel deux jeunes avaient perdus la vie dimanche. | The riots were ignited by a traffic accident which had caused the deaths of two youths on Sunday. |
Ou, encore moins, de le poursuivre pour un accident de la circulation, même si c'en est un mortel ? | Or, least of all, bring him under prosecution for a road accident, even if it's one with a lethal outcome? |
La couverture par les médias d'un récent accident de la circulation a amené un blogueur palestinien d'Israël à s'exprimer. | The media coverage of a recent road accident prompted a Palestinian blogger in Israel to comment. |
Il n y aurait alors pas eu autant de liquidités en circulation attendant qu un accident se produise. | Then there would not have been so much liquidity sloshing around waiting for an accident to happen. |
La victime d'un accident de la circulation a néanmoins le droit de faire appel dans ce cas au Fonds de garantie. | At the same time any traffic accident victim is to be given the right of having recourse to the guarantee fund if the culprit has left the scene of the accident. |
Inversement, la crainte d'être blessé dans un accident de la circulation dissuade les enfants de pratiquer davantage la marche et le vélo. | Conversely, fear of road traffic injuries acts as a barrier which prevents children from more walking and cycling. |
Bon nombre de retraités, avec lesquels je parle souvent en Italie, me disent Monsieur Fatuzzo, j' ai eu un grave accident de circulation, j' ai été victime d' un accident de la route. | Many pensioners, with whom I often discuss matters in Italy, say to me Mr Fatuzzo, I have had a serious car accident. |
On a toujours dit que Jivkova, fille du dernier dictateur communiste de Bulgarie, était morte dans un accident de la circulation. | It has always been reported that Jivkova, the daughter of Bulgaria's last communist dictator, died in a car accident. |
Chaque accident de la circulation représente une terrible tragédie pour la famille et les amis de la victime, ainsi qu'une perte pour la société. | Each traffic accident is a terrible tragedy for the families and friends of the victims, as well as a loss to society. |
Ou que Marie est morte dans un accident de voiture, plutôt que de dire qu elle est la victime d une loi sur la circulation automobile. | We say that Mary died in a car accident, not that she was a casualty of the Road Traffic Act. |
De même, la victime d'un accident de la circulation qui connaît l'auteur du dommage mais pas la compagnie d'assurances devrait pouvoir recourir au Fonds de garantie. | In the same way the traffic accident victim who knows the person responsible but not his insurance company should be able to apply to the guarantee fund. |
(42) Les personnes lésées à la suite d'accidents de la circulation éprouvent parfois des difficultés à connaître le nom de l'entreprise d'assurance qui couvre la responsabilité civile résultant de la circulation d'un véhicule automoteur impliqué dans un accident. | (42) Injured parties suffering loss or injury as a result of motor vehicle accidents sometimes have difficulty in establishing the name of the insurance undertaking providing insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles involved in an accident. |
Sans trop en dire sur ce cas, il s'agit d'un accident de circulation, un chauffard ivre a renversé une femme. | Without saying too much about this case, this is a traffic accident, a drunk driver hit a woman. |
Un embouteillage de curieux est un embarras de circulation causé par des conducteurs qui, par curiosité, ralentissent pour observer un accident. | A gapers' delay is a blocking of traffic caused by drivers who, out of curiosity, slow down to observe an accident. |
Les lésions d'origine exogène sont classées en lésions fatales décès par homicide, suicide, décès accidentel et accident de la circulation et lésions non fatales violence familiale, délits sexuels, violence interpersonnelle et lésions lors d'accidents de la circulation. | Fatal externally caused injuries are homicides, suicides and deaths caused by road or other accidents, while non fatal ones are related to domestic violence, sexual offences, interpersonal violence and road accidents. |
Dans le cas présent, il est évident qu'un accident de circulation de cette nature n'a aucun caractère politique, ni direct ni indirect. | The first proposal deals with the importation of per sonal property, i.e. where someone moves from one Community country to another and plainly wishes to take the contents of their household with them. |
Luis Martín Santos écrivit encore Tiempo de destrucción ( Temps de destruction ), roman qui demeura inachevé car l'auteur mourut dans un accident de la circulation en 1964. | He wrote Tiempo de destrucción (Time of Destruction), that was left incomplete when the author died in a traffic accident in Vitoria, Spain on 21 January 1964. |
Les pièces en euros peuvent devenir impropres à la circulation à la suite d' une longue utilisation , d' un accident ou d' une détérioration . | Euro coins may become unfit for circulation by long use , accident or damage . |
Des émeutes se sont également produites à Koidu lorsqu'un autre conducteur de moto taxi a été tué, le 18 novembre, dans un accident de la circulation. | Similar riots occurred in Koidu when another motorcycle transportation operator was killed in a traffic accident on 18 November. |
Un automobiliste doit être en possession d'un permis de conduire pour se lancer dans la circulation. Pourtant, s'il cause un accident, il sera considéré comme responsable. | A car driver needs a driving licence to use the roads, but if the car driver causes an accident, he or she is most definitely liable. |
Il y a toujours trois éléments qui entrent en ligne de compte dans un accident de la circulation le moyens de transport utilisé, la route et le facteur humain. | Road accidents are always an interaction of three factors vehicle, road and human being. |
Les États membres remboursent ou remplacent les pièces en euros qui sont devenues impropres à la suite d' une longue circulation ou d' un accident . | Member States shall reimburse or replace euro coins that have become unfit as a result of long circulation or accident . |
Accident de la route ? | Car smash? |
D0709 transports, D0658 enseignement public accident de transport, politique commune des réglementation de la circulation, sécurité routière innovation, politique de développement, politique de la recherche, transfert de technologie D0630 enseignement supérieur | Bangladesh, Belgium, natural disaster Chile, coalmining industry, natural disaster, seismology Chile, human rights, Lebanon, USSR |
L'assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation des véhicules automoteurs (l'assurance automobile) revêt une importance particulière pour les citoyens européens, qu'ils soient preneurs d'assurance ou victimes d'un accident. | Insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles (motor insurance) is of special importance for European citizens, whether they are policyholders or victims of an accident. |
Il y a eu trois décès de personnes âgées de moins de 18 ans à la suite d'une maladie, un décès par accident de la circulation et un autre par suicide. | Three persons under 18 died of disease, one in a traffic accident, and one by suicide. |
Accident vasculaire, accident ischémique transitoire | Stroke, transient ischaemic attack |
Recherches associées : Accident De La Circulation Routière - Accident Accident - La Circulation - De La Circulation - Accident: - La Performance Accident - La Situation Accident - La Situation Accident