Traduction de "accommodant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Accommodant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

M. Abbott a été beaucoup plus accommodant
PM Abbott was far more conciliatory
En 1937, avec l'Exposition, il fallait être accommodant.
That was different. The Exhibition was at its height.
Allons, dit il en s y accommodant de son mieux. Il faut se résigner.
Come! said he, adjusting himself as well as possible, I must resign myself.
... lorsque l'on croyait pouvoir enrayer la politique criminelle d'Hitler en se montrant accommodant.
Taking up ambiguous attitudes before such a grave situation will be mere hypocrisy.
L agenda des réformes est clairement ambitieux en particulier étant donné l environnement externe fragile et peu accommodant.
By any standards, the reform agenda is ambitious especially given a fragile and unaccommodating external environment.
Je me réjouis encore plus pour le prochain livre L'enfant de choeur doit être soumis et accommodant.
I'm looking forward to the next book even more Altar boy be submissive and obliging.
Compte tenu du contexte économique favorable dans la zone euro , la politique monétaire de la BCE a encore un caractère accommodant .
Given the current positive economic environment in the euro area , the ECB 's monetary policy is still on the accommodative side .
M. Giuliani a essayé de mettre en relief le fait qu'il fut accommodant à propos de l'immigration clandestine lors de son mandat de maire de New York.
Mr Giuliani is trying to shake a reputation that he was easy on illegal immigration when he was mayor of New York.
Ainsi identifier les propriétés de la soie par des méthodes comme les tests de résistance à l'étirement où, en gros, on tire un bout de la fibre très accommodant.
So this makes quantifying silk properties by methods such as tensile testing, which is basically, you know, tugging on one end of the fiber, very amenable.
De plus , le Conseil des gouverneurs a estimé que , même après ce nouveau relèvement , et eu égard au contexte économique favorable , la politique monétaire de la BCE conservait un caractère accommodant .
Furthermore , the Governing Council took the view that , even after the decision to further raise the key ECB interest rates , and given the favourable economic environment , the monetary policy of the ECB continued to be on the accommodative side .
Par conséquent , l' orientation de la politique monétaire de la BCE conserve un caractère accommodant , compte tenu , notamment , de la croissance vigoureuse de la monnaie et du crédit dans la zone euro .
Accordingly , the ECB 's monetary policy stance is still on the accommodative side with , inter alia , money and credit growth vigorous in the euro area .
Cela offrira aux pays en développement (dont la plupart sont confrontés à des choix de politique intérieure difficiles) un vent arrière accommodant, tout en rendant les gros défis en Europe et au Japon plus faciles à traiter.
That will give developing countries (many of which face difficult domestic policy choices) a tailwind, while making the substantial challenges in Europe and Japan easier to address.
Le procureur général est accommodant avec les meurtriers , me disait un ami en parlant du président syrien Bachar el Assad, pendant que nous regardions le procès de l ancien président égyptien Hosni Moubarak qui se déroulait dans l enceinte de l académie de police.
The general prosecutor is murder friendly, a friend, referring to Syrian President Bashar al Assad, told me as we watched former Egyptian President Hosni Mubarak s trial in the Police Academy s criminal court.
Le procureur général est accommodant avec les meurtriers nbsp , me disait un ami en parlant du président syrien Bachar el Assad, pendant que nous regardions le procès de l ancien président égyptien Hosni Moubarak qui se déroulait dans l enceinte de l académie de police.
The general prosecutor is murder friendly, a friend, referring to Syrian President Bashar al Assad, told me as we watched former Egyptian President Hosni Mubarak s trial in the Police Academy s criminal court.
Considéré par de nombreux auteurs comme étant trop faible et accommodant pour faire face aux problèmes auxquels il était confronté, Agis se caractérise par une sincérité de ses desseins et un mélange de jeunesse et de modestie qui siéent à sa dignité royale.
Considered by many writers too weak and good natured to cope with the problems which confronted him, Agis was characterized by a sincerity of purpose and a blend of youthful modesty with royal dignity, which render him perhaps the most attractive figure in the whole of Spartan history.
Compte tenu du contexte économique favorable dans la zone euro , la politique monétaire de la BCE a encore un caractère accommodant , les conditions générales de financement étant favorables , la croissance de la monnaie et du crédit vigoureuse et la liquidité dans la zone euro abondante .
Given the positive economic environment in the euro area , the ECB 's monetary policy is still on the accommodative side , with overall financing conditions favourable , money and credit growth vigorous , and liquidity in the euro area ample .
En conclusion, je tiens à préciser, Monsieur le Président, qu'après les prochaines élections au Royaume Uni, le nouveau gouvernement travail liste s'avérera un partenaire européen beaucoup plus accommodant et s'avérera, en fait, beaucoup plus européen que ceux pour qui l'européanisme n'est qu'un énorme jeu de Monopoly.
This is a stage. Let us hope that it is only an inter mediate one and that further progress will be possible.
À cette occasion , il a déclaré que , même après cette décision , la politique monétaire de la BCE présentait encore un caractère accommodant et que dès lors , il convenait de continuer d' agir de manière résolue et en temps opportun pour assurer la stabilité des prix à moyen terme .
On this occasion , the Governing Council stated that , even after this decision , the ECB 's monetary policy was still on the accommodative side . Therefore , it would be warranted to act in a firm and timely manner to ensure price stability over the medium term .
Et dans l éventualité où le FMI assouplissait les conditions de ses prêts à la Grèce, l institution financière verrait une levée de boucliers de ses créanciers moins fortunés et risquerait de compromettre son statut de premier créancier garanti un résultat que le Conseil des gouverneurs plutôt accommodant n est probablement pas prêt à accepter.
If the IMF were to ease the terms on its Greek loans, it would likely face fierce protests from its less wealthy debtors and risk compromising its status as senior creditor an outcome that even the Fund s largely quiescent Board of Governors is unlikely to accept.
Pendant les années 1990, les Etats Unis et l Europe ont fait l erreur de ne considérer la Russie que comme une quantité négligeable. La Russie serait mal avisée de chercher à rendre la pareille aujourd hui et à prolonger les négociations de l APC, pour amener un président de l Union éventuellement plus accommodant à en adoucir les termes.
During the 1990 s, the US and Europe erred in treating Russia with benign neglect. It would be a mistake for Russia to respond in kind today by seeking to prolong the PCA negotiations in the hope that a possibly more amenable EU president may one day offer softer terms.
GUANTÁNAMO BAY, CUBA Des débats sont en cours au Sénat américain pour prendre une décision sur le sort des 240 personnes toujours derrière les barreaux de Guantánamo Bay, et pour savoir ce que deviendront les tribunaux militaires et les mécanismes de détention sans procès mis en place par le gouvernement Bush et par un Congrès accommodant.
GUANTÁNAMO BAY, CUBA Hearings are underway in the United States Senate to assess what to do with the 240 detainees still behind bars at Guantánamo Bay, and what will become of the military tribunals and detention without trial that the Bush administration and a compliant Congress put into place.
Eu égard au contexte économique favorable , la politique monétaire de la BCE conserve un caractère accommodant , compte tenu du niveau modéré des taux d' intérêt directeurs , de la vigueur de la croissance de la monnaie et du crédit et de l' abondance de la liquidité dans la zone euro au regard de l' ensemble des indicateurs pertinents .
Given the favourable economic environment , the ECB 's monetary policy continues to be on the accommodative side , with the key ECB interest rates moderate , money and credit growth vigorous , and liquidity in the euro area ample by all plausible measures .
Eu égard au contexte économique favorable , la politique monétaire de la BCE conserve un caractère accommodant , compte tenu du niveau modéré des taux d' intérêt directeurs de la BCE , de la vigueur de la croissance de la monnaie et du crédit et de l' abondance de la liquidité dans la zone euro au regard de l' ensemble des indicateurs pertinents .
Given the favourable economic environment , the ECB 's monetary policy continues to be on the accommodative side , with the key ECB interest rates moderate , money and credit growth vigorous , and liquidity in the euro area ample by all plausible measures .
Après ce relèvement des taux d' intérêt , et eu égard au contexte économique favorable dans la zone euro , la politique monétaire de la BCE a encore un caractère accommodant , compte tenu de conditions générales de financement favorables , de la vigueur de la croissance de la monnaie et du crédit et de l' abondance de la liquidité dans la zone euro .
After this interest rate increase , given the positive economic environment in the euro area , monetary policy is still on the accommodative side , with overall financing conditions favourable , money and credit growth vigorous , and liquidity in the euro area ample .
Après ce relèvement , et eu égard au contexte économique favorable , la politique monétaire de la BCE conserve un caractère accommodant , compte tenu du niveau toujours modéré des taux d' intérêt directeurs de la BCE , de la vigueur de la croissance de la monnaie et du crédit et de l' abondance de la liquidité dans la zone euro au regard de l' ensemble des indicateurs pertinents .
After this increase , given the favourable economic environment , the ECB 's monetary policy continues to be on the accommodative side , with the key ECB interest rates moderate , money and credit growth vigorous , and liquidity in the euro area ample by all plausible measures .
Satisfaction de ce que la Conférence ait pu avoir lieu ce qui en soi est déjà très important , ce pour quoi il faut féliciter la présidence portugaise et le commissaire Nielson, dont l' acharnement a permis de surmonter les inconvénients, les intrigues et le défaitisme accommodant des nombreuses personnes qui considéraient acquise la suspension d' un Sommet qui venait combler un vide injustifiable dans les relations extérieures de l' Union européenne.
There was satisfaction at the fact that the conference was able to take place at all which in itself is a great thing and we should therefore congratulate the Portuguese Presidency and Commissioner Nielson, whose efforts helped to overcome the difficulties, intrigues and lazy defeatism of many people who assumed that this summit would be suspended, although it was going to fill an unjustifiable vacuum in the external relations of the European Union.

 

Recherches associées : L'attitude Accommodant - être Accommodant - étant Accommodant