Traduction de "accompagnent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nos voeux intenses les accompagnent. | It is our earnest wish that they will succeed. |
Peu importe qui vous accompagnent. | No matter who you are with. |
Tous mes vœux vous accompagnent! | All the best! |
Tous mes voeux vous accompagnent. | I wish you all the best. |
Elles accompagnent les enfants à l'école. | They accompany the children to school. |
Il nous accompagnent constamment, tous deux. | Both will always be with us. |
Trois gangsters accompagnent Mantee, le chef. | Three of the gangsters are believed to be accompanying Mantee, the leader. |
Nos pensées accompagnent nos amis de Hadramaout. | Our prayers with our friends in Hadhramout at this difficult time. |
Mes sentiments vous accompagnent peuple de Gaza | My thoughts are with you people of Gaza... |
Nos pensées les accompagnent dans ces moments difficiles. | Our thoughts are very much with them at this particular time. |
accompagnent leurs propriétaires en tant qu animaux de compagnie | accompany their owners as pet animals or |
accompagnent leurs propriétaires en tant qu animaux de compagnie ou | accompany their owners as pet animals or |
Les cymbales accompagnent souvent les chants et la danse. | Cymbals frequently accompanied music and dance, much as they still do in Egypt today. |
Lisez et suivez les instructions qui accompagnent la pompe. | Read and follow the instructions that accompany the infusion pump. |
Respecter les instructions détaillées qui accompagnent le système d administration. | Detailed instruction accompanying the delivery system must be followed. |
Tous nos vœux accompagnent le rapport von der Vring. | I wish the von der Vring report a fair wind. |
Présentes à mon mariage, voilà qu'elles accompagnent une disparition. | I carried them on my wedding day, and now... |
Présentes à mon mariage, voilà qu'elles accompagnent une disparition. | I carried them on my wedding day, and now... I place them here in memory of something that has died. |
Et quand elle dit Elles accompagnent une disparition , elle... | And when she says, In memory of something that has died, she... |
Soyez rusés, restez à l abri et nos prières vous accompagnent. | Be smart, stay safe, and our prayers are with you. |
Dans les angles, des anges accompagnent les âmes au paradis. | In the angles, angels accompany souls to paradise. |
Les noces sont l'ensemble des réjouissances qui accompagnent un mariage. | A wedding is a ceremony where two people are united in marriage. |
Deux clips vidéos, filmés en décembre 1993, accompagnent la chanson. | Two music videos were commissioned for the song, which were both being filmed during December 1993. |
Respecter les instructions détaillées qui accompagnent le système d administration. | Detailed instruction accompanying the delivery system must be followed. |
Respecter les instructions détaillées qui accompagnent le système d administration. | Actraphane is accompanied by a package leaflet with detailed instruction for use to be followed. |
Respecter les instructions détaillées qui accompagnent le système d administration. | Mixtard is accompanied by a package leaflet with detailed instruction for use to be followed. |
Plus que jamais, notre espoir et nos encouragements les accompagnent. | Our hope and encouragement, however, are today more than ever with them. |
Nos vux de succès accompagnent la présidence française du Conseil. | I wish the French Presidency every success here. |
Les tracasseries administratives qui accompagnent le processus en dissuadent beaucoup. | Many are deterred by the administrative red tape involved. |
Les documents nécessaires pour permettre d y répondre accompagnent les demandes. | They shall be accompanied by the documents needed for the purpose of a reply. |
Toutes nos prières accompagnent la famille de Terry et ses amis. | Our prayers go out for Terry s family and friends. |
Lully nous parle aussi des boissons qui accompagnent ces mets délicieux | Lully tells us further about the drinks that accompany these delights |
Ces nouvelles perspectives s apos accompagnent d apos un nouveau réalisme. | With that new opportunity came a new realism. |
Kanye West et Big Sean accompagnent Jay Z sur le morceau. | Kanye West and Big Sean star alongside Jay Z in the track. |
Nos pensées accompagnent le président Bush et le peuple qu'il dirige. | Our thoughts are with President Bush and the people he leads. |
désigner les experts qui accompagnent les inspecteurs en cas de besoin | appointing experts for accompanying inspectors in case of need |
L'Angleterre constitue un parfait exemple des confusions qui accompagnent un simple pragmatisme. | Britain is a good example of the confusions that attend mere pragmatism. |
Les cordonneries, omniprésentes, accompagnent quiconque voyage à travers l'Asie Centrale post soviétique. | Shoe repair shops are familiar to anyone who has travelled through post Soviet Central Asia. |
Près de 25 pages d'explications et d'éclaircissements accompagnent les questionnaires sur papier. | establishment. About 25 pages of explanation and clarification accompany the paper questionnaires. |
Les phénomènes de société qui accompagnent ce genre d'inégalités méritent notre attention. | The societal challenges that come along with that kind of inequality deserve some attention. |
Les trois survivants accompagnent Neil Young lors d'une tournée mondiale en 1990. | While there, Neil Young asked the group to back him up on his world tour the following year. |
Lisez et respectez scrupuleusement les instructions qui accompagnent votre pompe à insuline. | Read and follow carefully the instructions that accompany your insulin pump. |
2.4 Les huit mesures qui accompagnent ce plan d'action sont les suivantes | 2.4 The Action Plan has eight flanking measures, as detailed below. |
Anticipation des mutations industrielles et des besoins en qualifications qui les accompagnent ? | Anticipation of industrial changes and related skill needs? |
Nous recevons chez nous les documents qui nous accompagnent pendant le transport. | The danger is that many of the people we are working with have only just come into a liberalized regime. |