Traduction de "accueillante" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ta maison est accueillante.
Yes, sir, and a mighty nice little home.
Pas très accueillante, hein ?
You ain't very friendly, are you?
L'hôtel a une atmosphère accueillante.
The hotel has a homey atmosphere.
Cet hôtel a une atmosphère accueillante.
That hotel has a homey atmosphere.
Une porte verrouillée n'est pas très accueillante.
A bolted door isn't very friendly.
Tizi Ouzou est accueillante, sa population est sympathique
Tizi Ouzou is very welcoming, the people here are friendly
L'Union européenne devra s'adapter et se montrer accueillante.
The EU will then have to adjust, and in a welcoming way.
De plus, les habitants ne sont pas toujours d'humeur accueillante.
Additionally, local residents are not always in a welcoming mood.
CAPUCIN Soyez clair, bon fils, et accueillante dans ta dérive
FRlAR Be plain, good son, and homely in thy drift
Peuple d'Almaty, créons une ville qui soit accueillante pour les enfants !
People of Almaty, let us create a child friendly city!
(Portugais) la capitale charmante et accueillante de l'état du Minas Gerais.
(Portuguese) The lovely and hospitable capital of the state of Minas Gerais.
Il faut également que la société se montre accueillante et solidaire.
There must be also on society's part a generous and united open heartedness.
Je suis sûr que vous trouverez cette partie du château plus accueillante.
I'm sure you will find this part of my castle more inviting.
Une route confortable à travers un paysage viticole et une Slovaquie morave accueillante
A relaxing trip through gentle Slovácko wine country
Ahmedabad est réputée être la ville la plus accueillante de l'Inde pour les enfants.
Ahmedabad is known as India's first child friendly city.
Ce qui peut offrir aux internautes une navigation plus accueillante et plus claire sur les problèmes clés.
This may help offer visitors more user friendly navigation of key issues.
J'espère que Melle McMillen acceptera la bourse et ira dans une école dans une communauté mixte et accueillante.
I hope McMillen takes her scholarship money and goes to a school with a diverse, welcoming community.
Grishkin est belle son œil russe est souligné pour l'accentuer décorsetée, sa poitrine accueillante promet une félicité pneumatique.
Grishkin is nice her russian eye is underlined for emphasis uncorseted, her friendly bust gives promise of pneumatic bliss.
Il n apos en continuerait pas moins à apporter son concours pour ménager aux diplomates une ambiance accueillante.
However, the Government would continue to cooperate in providing a hospitable atmosphere for diplomats.
Cet après midi particulier se montrait parfait, ensoleillé et tranquille, et la demi obscurité de la pièce était accueillante.
The particular afternoon was perfect, sunny and quiet, the room's semi obscurity hospitable.
Kiran Bir Sethi Et pour cela, Ahmedabad est réputée être la ville la plus accueillante de l'Inde pour les enfants.
KBS And because of that, Ahmedabad is known as India's first child friendly city.
C est un îlot de sympathie et d humour, l ambiance est chouette et accueillante et chaque vois que j y vais, j en sors avec la pêche.
It's a little island of funny friendliness, the ambiance is cool and welcoming and every time I go there I come away feeling great.
Bien que la législation reste accueillante pour les réfugiés et les demandeurs d'asile, ceux ci ont été victimes de plusieurs opérations de  nettoyage  .
Though the legal landscape remained generally friendly to refugees and asylum seekers, the organization of several clean up operations affected asylum seekers and refugees.
Le premier commandement que je veux vous laissez ce soir est q'une ville du futur doit être accueillante du point de vue environnemental.
So the first commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to be environmentally friendly.
L Europe dépend des importations d énergie du Maghreb et sa proximité géographique et son passé colonial en font une destination, pas toujours accueillante, de l immigration africaine.
Europe depends on energy imports from the Maghreb, and its geographic proximity and past colonial relationships make it a destination, not always welcoming, of African immigration.
Le Royaume du Pont tire son nom du Pont Euxin ( Pontos Euxinos c'est à dire mer accueillante en grec), ancien nom de la Mer Noire.
After the colonization of the shores of the Black Sea, known until then to the Greek world as Pontos Axeinos (Inhospitable Sea), the name changed to Pontos Euxeinos (Hospitable Sea).
Il faudrait en outre que la vie politique de l'Irlande, caractérisée comme elle l'est par la domination de l'homme, se fasse plus accueillante aux femmes.
In addition, the culture of Ireland's male dominated political life must be made more female friendly.
Mis à part les aspects inhumains de cette décision, il ne faut pas oublier que dans le passé la Thailande a toujours été très accueillante.
Nor can we forget that the framework programme is a response to the plea made to us by European industry and by small and mediumsized businesses.
6.1.1 doit être ouverte, accueillante pour tous, sensible aux aspects sociaux, tenir compte des recommandations des organisations de la société civile, se fonder sur les expériences
6.1.1 must be open, inclusive and sensitive to social considerations, taking into account proposals from civil society organisations and building on their experience
Les Japonais supportent eux aussi le lourd fardeau de crimes perpétrés au cours de l histoire  or, leur attitude à l égard d étrangers en détresse se révèle beaucoup moins accueillante.
The Japanese, too, carry a burden of historical crimes, but their attitude to foreigners in distress is far less welcoming.
Même en été vous aurez à votre disposition une nature magnifique, une atmosphère accueillante, des parkings gratuits à côté des pistes et de multiples possibilités d hébergement et de restauration.
The summer in Deštné offers beautiful countryside, a relaxed atmosphere, parking free of charge right next to the pistes and diverse options for accommodation and dining.
1.1.1 doit être ouverte, accueillante pour tous, sensible aux aspects sociaux, économiques et environnementaux, tenir compte des recommandations des organisations de la société civile, se fonder sur les expériences
1.1.1 must be open, inclusive and sensitive to social, economic and environmental considerations, taking into account proposals from civil society organisations and building on their experience
1.2.1 doit être ouverte, accueillante pour tous, sensible aux aspects sociaux, économiques et environnementaux, tenir compte des recommandations des organisations de la société civile, se fonder sur les expériences
1.2.1 must be open, inclusive and sensitive to social, economic and environmental considerations, taking into account proposals from civil society organisations and building on their experience
J'ai, pour ma part, le privilège d'habiter Strasbourg tout le monde ne peut pas habiter notre ville, quoiqu'elle soit accueillante, mais deux fois par mois, je me rends à Bruxelles!
I happen to have the privilege of living in Strasbourg, which is not given to everyone, although it is a most hospitable town. But I go twice a month to Brussels.
Il est fondamental de créer une société accueillante et de reconnaître que l'intégration est un processus à double sens requérant une adaptation tant de l'immigré que de la société qui l'accueille.
It is fundamental that we create a welcoming society and acknowledge that integration is a two way process requiring adaptation by the immigrant as well as the host society.
Le Sous Comité a estimé que l'instauration d'une société de l'information accueillante pour tous et le comblement du fossé numérique exigeaient la mise en place dans la région d'infrastructures pour les TIC.
The Subcommittee held the view that the creation of an inclusive regional information society and the bridging of the digital divide required the building of an ICT infrastructure in the region.
J'ai accouché à Novi Sad et je croyais que les choses avaient changé trente ans plus tard et que la maternité de Belgrade Narodni front serait plus accueillante que ce que j'avais connu.
I gave birth in Novi Sad and I expected that something would change after 30 years and also that giving birth in Belgrade's maternity hospital Narodni front would be something more beautiful than I had experienced.
L Union européenne ne devrait pas se réjouir de cette victoire apparente sur les grandes entreprises américaines, mais plutôt se demander si ses politiques donnent vraiment une image accueillante de l Europe pour les entreprises innovantes.
But the EU should not rejoice at this seeming triumph over American big business. Instead, it should ponder if its policies actually make Europe hospitable for innovating enterprises.
Lorsque nous étions nouveaux dans notre communauté, elle était accueillante et au fil du temps, c'était une joie aider des autres qui venaient d'arriver dans notre ville ou de se joindre à notre congrégation.
When we were new to the community it was welcoming and as the years went by, it was a joy to help others who had just moved to town or just joined our church.
Enfin, avoir la chance de travailler avec une équipe si accueillante et d'être un peu utile pour participer à la diffusion de la voix de toutes ces personnes est très gratifiant et un vrai plaisir.
Finally, it's a pleasure to work with this welcoming team, and it's very rewarding to help disseminate a litte all those people's voices.
Cela consolidera sans conteste la réputation de l' Écosse en tant que destination accueillante pour les voyages de tourisme et d' affaires, et les Écossais pourront ainsi se familiariser aux pièces et aux billets en euros.
This can only enhance Scotland's position as a welcoming tourist and business travel destination, as well as familiarising Scots with the euro notes and coins.
C'est pourquoi les chrétiens démocrates suédois estiment que le point 42, sur l'accord du Parlement européen au sujet des traités d'adhésion des pays candidats, pourrait être formulé de manière nettement plus positive et accueillante envers ces pays.
Consequently, we Swedish Christian Democrats feel that item 42 concerning the consent of the European Parliament to the accession Treaties for the candidate countries could be worded so as to be considerably more positive and welcoming.
L'ensemble des facteurs de qualité et les indicateurs y relatifs sont, avec les principes et les valeurs de la fonction d'hospitalité (vision de la ville accueillante), les éléments constitutifs de la Charte de qualité des destinations touristiques européennes .
All factors determining quality and their relative indicators, together with the principles and values of hospitality (vision of the host city), should form part of the Quality charter for Europe's tourist destinations.
C'est important, car les jeunes sont enthousiastes à l'égard de l'idéal européen et nous ne voulons pas leur créer des obstacles qui leur feraient penser que l'Europe n'est pas accueillante et qu'elle ne va pas dans la bonne direction.
That is important because young people are enthusiastic about the European ideal and we do not want to put anything in their way that makes them think that Europe is not welcoming and not moving in the right direction.
Sur l escalier se pressait toute une bande de petits garçons et de petites filles impatientes de voir leur cousine l atmosphere était joyeuse et accueillante, et la journée se passa tres agréablement, l apres midi dans les magasins et la soirée au théâtre.
All was joy and kindness. The day passed most pleasantly away the morning in bustle and shopping, and the evening at one of the theatres.