Traduction de "admettez" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Admettez le. | Admit it. |
Allez, admettez le. | Come on, admit it. |
Eh bien, admettez les. | Well, acknowledge them. |
Levez vous et admettez le | Stand up and admit Do we get it? |
Levez vous et admettez le | Stand up and admit |
Levez vous et admettez le | Stand up and admit |
Mais admettez tout de même | But grant me just the same |
Vous admettez aimer votre mari? | You admit that you love your husband? |
Admettez que c'est beaucoup de choix. | You've got to admit that's a lot of choice. |
Vousmême admettez qu'elle est trop belle. | Even you'll admit she's too beautiful. |
Alors vous admettez aimer Mme Randall? | Then you admit that you love Mrs Randall? |
Admettez que vous avez plagié mon travail. | Admit that you plagiarized my work. |
Levez vous et admettez, Demain ne viendra jamais | Stand up and admit |
Admettez danny kean comme représentant du morning record. | Check in Danny Kean as okay. Representing The Morning Record. |
Eh bien, tant que vous admettez votre erreur. | Well, so long as you admit your error. |
Admettez cette passion adultère ayant mené au meurtre. | Admit the sinful passion that led to the murder. |
Vous admettez toutefois que l empreinte est une chose matérielle ? | Yet you must admit that the footmark is material. |
laissez même vos histoires de côté et admettez le | Give up your stories and admit, |
Donc vous admettez que ce n'est que de l'interprétation. | So you admit it's all interpretation. |
Si elle échoue, admettez le franchement et essayez autre chose. | Take a method and try it. |
Vous admettez qu'il faut le faire sortir au plus vite ? | But you agree. We gotta get him out. |
Admettez que je ne pensais pas à mal et laissezmoi partir. | Won't you please be convinced that I had no intention of doing anything wrong and let me go? |
Si vous avez tort, admettez le. Si vous avez raison, soyez calme. | If you're wrong, admit it. If you're right, be quiet. |
Vous admettez donc que votre livre est irrationnel et sans valeur scientifique. | Then you admit that your book is irrational and of no scientific value? |
Ah ! s'exclament les créationnistes, Donc vous admettez que ce n'est que de l'interprétation. | Ah! say creationists. So you admit it's all interpretation. |
Mais vous admettez que vous étiez là quand Ali Güntan a été abattu. | But you admit that you were there when Ali Güntan was shot. |
S'il y a un plombier, il fait 140 kilos et il a un cul énorme, admettez le. | If there's a plumber, he's 300 pounds and he's got a giant butt crack. Admit it. |
Troisième point si vous admettez et vous même, Monsieur Solana, vous l' admettez que l' on est fondé à mener cette enquête pour savoir, à la fin des fins, quelle est la vérité, est ce que le principe de précaution ne devrait pas s' appliquer ? | Thirdly if we accept, and you Mr Solana accept, that this research is needed, in short, to uncover the truth, should the precautionary principle not apply? |
Et mon exemple préféré de cette insensibilité vient de l'auteur de The Secret c'était un bestseller ici aussi, admettez le, | And she was asked about the Tsunami of '06 and how could this happen. |
Admettez vous qu'il y avait quelqu'un devant vous matin, des gens remplis avec arrogance et la puissance et la fierté | Do you admit that there was someone ahead of you morning people filled with arrogance and power and pride |
Je suis cer taine que vous admettez tous que l'aide doit être concentrée dans les régions qui en ont le plus besoin. | The rural and peripheral regions cannot be jettisoned and abandoned while the work is still half completed. |
Si vous admettez publiquement á ceux á qui vous avez parlé que toutes ces choses étaient mensonges, vous pourrez avoir la vie sauve. | If you ll admit publicly to the men you spoke to that all these things were lies, you may save your life. |
Quand vous admettez ou que vous reconnaissez que vous êtes dans la position d'observer même le 'je suis', alors vous êtes déjà au delà. | When you acknowledge or recognize you're in the position to observe even the I Am, then you are already beyond that. |
Dans ce cas là, on est bien à la fois dans ce que vous connaissez, à mon avis, ce que vous admettez, quand même, là. | In that case, we are exactly in the situation you already know. What you already accept. |
Lorsque vous calculez votre budget pour une transaction, quelle est la marge de risque que vous admettez (autrement dit, le montant que vous pourriez ne pas récupérer)? | That is the relationship between any client and supplier, not only in transport. |
Mais admettez simplement que, quelle que soit votre position idéologique, il s'agit d'une affirmation étrange et extravagante qui ne devrait pas figurer dans le rapport, qui se réfère à d'autres questions. | But, quite simply, the honourable Members will have to recognise that whatever the ideological position they hold, this is a strange and extravagant idea at this time, which should not appear in the report, since it relates to other issues. |
Mes amis des médias, admettez ouvertement que les responsables politiques importants ont toujours eu la presse à leurs pieds grâce aux généreux pourboires (comprenez pots de vin) versés aux journalistes publiant des reportages favorables. | My friends in the media openly admit that prominent politicians always have the press in tow because they generously tip (read bribe) reporters for favourable coverage. |
Katiforis (PSE). (EN) Si nous nous concentrons sur cette partie que vous admettez être importante , il me semble que dans votre distinction entre les responsabilités légales et morales votre position n'est guère différente de celle de n'importe quel assureur supportant la responsabilité. | Butz. (DE) It always has consequences for the principal because we always say in the Community transit system that anyone who applies for this kind of transit procedure is liable on principle and without exception for the duty. |
Et si vous admettez qu'il s'agit là effectivement d'une des causes principales d'échec, pourriez vous inclure dans les nouvelles propositions une disposition octroyant aux agricul teurs une allocation annuelle, soit en tant que loyer de teurs terres, soit en tant que loyer des terres, plus l'entretien des forêts, des chemins, etc.? | Hitherto, and for the reasons that I have already outlined apart from the modest success of previous NCIs in helping small and mediumsized enterprises the Community has failed to tailor its loan facilities to actual needs. |
Colonel Reynaldo, admettez vous qu'il y avait une sorte de réaction excessive pendant les manifestations, parce que les médias, la télévision et nous, à la télévision Folha avons des dizaines d'images de manifestants et les journalistes, qui n étaient pas en train d'attaquer la police ( verbalement ou physiquement) et ont été attaqués avec des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes | Col. Reynaldo, do you admit there was some kind of overreaction during the manifestations, because the media, the TV and we at TV Folha have dozens of images of protestors and journalists, who were not attacking or cursing the police, and were attacked with rubber bullets and tear gas |