Traduction de "affaiblie" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Affaiblie - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis affaiblie.
I'm wasted.
Sa santé s'est affaiblie.
His health has become weak.
Faible Amérique Europe affaiblie
Weak America Weakened Europe
Vision affaiblie... puis cécité... puis...
Dimming of the vision. Then blindness. Then... .
L'ONU est cependant fortement affaiblie aujourd'hui.
The UN is, however, seriously wounded at present.
Oui, Monsieur, dit Julien, d une voix affaiblie.
'Yes, Sir,' said Julien in a feeble voice.
Nous partons? répétai je d'une voix affaiblie.
Are we to go? I asked again, with sinking hopes.
Un jour, il a aidé une tortue affaiblie.
One day he helped a weak turtle.
Notre amitié n'en est pas sortie affaiblie mais renforcée.
Our friendships have not been weakened but been strengthened.
Une personne à la vue affaiblie ne voit pas loin.
A person with weak eyes can't see far.
Cette notion ne devait pas être affaiblie ni devenir ambiguë.
This concept should not become weakened or ambiguous.
A l aune des normes soviétiques, la Russie s est affaiblie, en effet.
Measured by Soviet standards, Russia has weakened.
L économie de la Russie est affaiblie et son armement est obsolète.
Russia s economy is weaker, and its armaments are rusty.
L'UE a été affaiblie par les divisions de ces dernières semaines.
The EU has been damaged by the divisions of recent weeks.
Je pensai que ma voix affaiblie ne pouvait arriver jusqu'à mes compagnons.
I thought that my weakened voice could never penetrate to my companions.
Cette mort fit une impression étrange et maladive sur l âme affaiblie de Julien.
This death made a strange and morbid impression on Julien's weakened spirits.
La puissance de la Maison de Lancastre est gravement affaiblie par la bataille.
The power of the House of Lancaster was severely reduced after this battle.
Rotarix contient une forme atténuée (affaiblie) vivante d un rotavirus humain (souche RIX4414).
It contains a live attenuated (weakened) form of the human rotavirus (RIX4414 strain).
Hussein est un dictateur immonde mais dont la position militaire s'est visiblement affaiblie.
Hussein is an unsavoury dictator whose military position has now been clearly undermined.
Divisés, nous voyons notre puissance affaiblie sur le plan des droits de l'homme.
Divided, we weaken our power for human rights.
La voix des prisonniers politiques s'est elle affaiblie ou le monde est il endormi?...
Has the voice of the political prisoners become weak or is the world sleepy?...
Malgré tout, une Russie même affaiblie conservera une puissante influence sur son voisinage immédiat.
But even a weakened Russia will still be a strong power in its immediate neighborhood.
Et un euro fort est la dernière chose dont une Europe affaiblie a besoin.
And a strong euro is the last thing that a weak Europe needs.
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
When that pressure faded, so did the political progress.
La législation australienne protégeant les droits des femmes n'a été affaiblie à aucun égard.
Australian domestic legislation protecting women's rights has not been weakened in any respect.
Or, l'Europe, ce n'est un secret pour personne, s'est affaiblie au cours des décennies.
Europe has become weaker and weaker with each passing decade. That is no secret.
Mais la Russie de Putin, bien qu'indubitablement affaiblie, se considère toujours comme une grande puissance.
But weakened, as it no doubt is, Putin's Russia still regards itself as a great power.
L'Europe et les USA ont plus à craindre d'une Chine affaiblie que d'une Chine prospère.
In general, Europe and the US have more to fear from a weak China than they do from a wealthy China.
Pourquoi la fameuse directive Frankenstein a t elle été irrémédiablement affaiblie par le Parlement européen ?
Why was it fatally diluted by the European Parliament?
Les Etats Unis sont vainqueurs, mais leur redressement économique est lent et leur compétitivité affaiblie.
The United States is victor, but its economic recovery is slow and its competitiveness blunted.
Les années de guerres civiles ont laissé Rome affaiblie, dans un état proche de l'anarchie.
Years of civil war had left Rome in a state of near lawlessness, but the Republic was not prepared to accept the control of Octavian as a despot.
La position de négociation de l'UE ne doit pas être affaiblie par ce type d'arguments.
Also the EU's negotiating position must not be undermined by this type of attitude.
Une cour pénale sans la participation des États Unis serait évidemment une cour pénale affaiblie.
An International Criminal Court without American participation is naturally a weakened court.
Je rejoins donc les organisations qui émettent des réserves quant à cette proposition sensiblement affaiblie.
I therefore support the organisations that are objecting to this severely weakened proposal.
Nous devons regretter que l'autorité du Conseil de sécurité des Nations unies se soit affaiblie.
It is a matter of regret that the UN Security Council has forfeited authority.
Le Conseil a bien renouvelé, mais sous une forme affaiblie, les sanctions contre le régime.
The Council did renew, but in a weakened form, the sanctions against the regime.
Par le passé, la Banque était perçue comme pourvoyeuse d orthodoxie néolibérale une approche du développement dont la crédibilité avait été affaiblie à l époque de l arrivée de M. Wolfensohn, et dont la position s est encore affaiblie d avantage depuis.
In the past, the Bank was seen as a purveyor of neoliberal orthodoxy an approach to development whose credibility had weakened by the time Wolfensohn arrived, and whose standing has eroded further since.
Deuxièmement, les nouveaux dirigeants du pays devront introduire des mesures impopulaires destinées à revitaliser l économie affaiblie.
Second, the country s new leaders will have to initiate unpopular measures aimed at revitalizing the ailing economy.
Sa démocratie ne sera pas affaiblie par un peu d ordre au contraire, elle en sortirait grandie.
Its democracy would not grow weaker by becoming tidier rather, it would grow up.
2 La mobilisation confessionnelle sera affaiblie si d'autres électeurs ne menacent pas de 'fausser' le processus. (...)
2 Sectarian mobilisation will be weakened if there is no threat from other voters distorting the process. ( )
Sa démocratie ne sera pas affaiblie par un peu d ordre  au contraire, elle en sortirait grandie.
Its democracy would not grow weaker by becoming tidier rather, it would grow up.
Dès l'instant où la droite pompéienne fut affaiblie, la cavalerie de César lança une attaque décisive.
However, as soon as the Pompeian right wing was thus weakened, Caesar's cavalry launched a decisive attack which turned the course of the battle.
Même Angela Merkel dans une Allemagne qui se redresse a été affaiblie à l intérieur de sa coalition.
Even Angela Merkel in growing Germany has been weakened within her own coalition.
Mais, demanda Cyrus Smith d'une voix encore affaiblie, vous ne m'avez donc pas ramassé sur la grève?
But, asked Harding, in a still feeble voice, you did not, then, pick me up on the beach?
En ce jour, la gloire de Jacob sera affaiblie, Et la graisse de sa chair s évanouira.
It will happen in that day that the glory of Jacob will be made thin, and the fatness of his flesh will become lean.

 

Recherches associées : L'économie Est Affaiblie