Traduction de "affaires va bien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Affaires - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Affaires - traduction : Bien - traduction : Affaires va bien - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Va chercher tes affaires !
Get your gear.
Ça va, les affaires?
How's business? What's the game?
Va chercher tes affaires.
Get your things! You're goin' with me!
Va chercher tes affaires.
Get your stuff from your cell.
Va préparer tes affaires.
Now, go on upstairs and pack your things.
Il est bien sûr évident que cela va de pair avec de très nombreuses autres affaires.
Needless to say, this is linked to many other factors.
Salut, ça va les affaires ?
Hello, Schultzie, how's business?
Va chercher ses affaires, Eddie.
Get Mr. Battle's hat and coat, Eddie.
Tout va bien, tout va bien.
Allez Hop! It's all right, All right!
On va bien, on va bien.
We're fine. We're fine.
Tout va bien ! Tout va bien !
All's well!
Ramasse tes affaires et va t'en.
Pick up your things and go away.
Tout va bien, tout va bien dans mon âme, tout va bien dans mon...
It is well, with my soul, it is well, it is well, with my soul.
J'espère que tout va bien. Moi, ça va. Tout va bien.
Hope you're doing well. I'm fine here. Everything's good.
Jusqu'ici, tout va bien. Jusqu'ici, tout va bien.
On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself
Alors ça va, les affaires, M. Bonnot ?
How's work, Mr. Bonneau?
Mlle Minchin va vendre toutes ses affaires.
And Miss Minchin is going to sell all her things.
Va déposer ses affaires dans sa chambre.
Take Don Diego's things to his room.
Tout va bien. Ça va.
Now, everything is all right.
Ça va? Tout va bien.
It's all right.
Quand ça va bien alors tout va bien Ca va bien jusqu à ce que ça aille mal
When it's good then it's good, it's so good till it goes bad
Tout va bien? Bien.
Everything okay?
Cela va bien! cela va très bien, répétait mon oncle.
It's all right, it's all right, my uncle repeated.
OK, je vais l'ôter, tout va bien, tout va bien.
I'll take it off.
Mon père va souvent à Paris pour affaires.
My father often goes to Paris on business.
Il en va de même des affaires internationales.
The same goes for international affairs.
Nous discutons affaires, mais on va bientôt finir.
We're discussing business, but it'll soon be over.
Les Affaires Civiles, cet enfant bâtard, va ici.
Civil Affairs, that bastard child, comes over here.
Que faire des affaires ensemble va être dur?
That doing business together is going to be hard?
Ça va, tout va bien maintenant.
Here, you're all right now.
Comment ça va ? Tout va bien ?
Everything all right?
KB OK, je vais l'ôter, tout va bien, tout va bien.
KB OK, I'm just going to take it off. You're OK, you're OK.
Tout va bien. Très bien.
Oh, great.
Bien sûr qu'elle va bien.
All right? Of course, she's all right.
Bien sûr qu'il va bien.
Sure, he's all right.
Bien, déchargeons les affaires.
Right, let's get this gear off.
Les affaires vont bien ?
Business is pretty good?
Tout va bien avec votre cerveau. Tout va bien avec votre esprit.
There is nothing wrong with your brain. There is nothing wrong with your mind.
Cette politique va certainement contribuer à stimuler les affaires.
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
Mon père va parfois en Australie pour les affaires.
My father sometimes goes to Australia on business.
Mon père va parfois en Australie pour les affaires.
My dad sometimes goes to Australia for business.
Ça va pas avec le reste de nos affaires.
Well... it doesn't match our other things.
Ca va? L'autre oeil va toujours bien.
The other side's eye is still fine.
Tout va bien? Oui, bien sûr.
Yes, of course.
Bien sûr que tout va bien.
Oh, sure, everything's all right.

 

Recherches associées : Va Bien - Va Bien - Va Bien - Va Bien - Va Bien - Va Bien - Va Bien - Va Bien - Va Bien - Va Bien - Va Bien - Tout Va Bien - Me Va Bien - Tout Va Bien