Traduction de "agitent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
NEW DELHI Deux grands jeux agitent aujourd hui l Asie du Sud. | NEW DELHI Two great games currently roil South Asia. |
NEW DELHI Deux grands jeux agitent aujourd hui l Asie du Sud. | NEW DELHI Two great games currently roil South Asia. |
Aujourd'hui, des événements assez similaires ocupent les colonnes des quotidiens et agitent la blogosphère. | Similar stories have recently been dominating the news and discussions in the blogosphere. |
Je ne suis pas de ceux qui agitent l'argument religieux pour repousser cette perspective. | Unlike some others, I am not stirring up the religious argument in order to put off this prospect. |
(83 3) Car voici, tes ennemis s agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête. | For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads. |
(83 3) Car voici, tes ennemis s agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête. | For, lo, thine enemies make a tumult and they that hate thee have lifted up the head. |
Quand les pensées s agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme. | In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul. |
Quand les pensées s agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme. | In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
Des Libyens agitent leur drapeau en bord de mer à BenghaziPhoto Tarek Shalaby sous licence Creative Commons | Libyans waving their flag by the coast of BenghaziPhoto taken by Tarek Shalaby under Creative Commons license |
Des électeurs furieux de n'avoir pas pu voter agitent leur carte d'identité et crient 'nous voulons voter'. | Frustrated voters at Din Daeng wave ID cards and shout, 'We want an election!' |
Lire le Russe, lire la Russie un blog de traductions sur les débats qui agitent la Russie | This Writer and Activist Wants to Rescue the West's Knowledge of Russia, One Translation at a Time Global Voices |
Cela a cependant peu à voir avec le discrédit des institutions qui agitent le pays en ce moment. | However, this is not related to the discredit of the country's institutions. |
Là ne s agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force | There the wicked cease from troubling. There the weary are at rest. |
Là ne s agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force | There the wicked cease from troubling and there the weary be at rest. |
Mais il est vrai que beaucoup de préoccupations agitent, pour des raisons tout à fait justifiées, cette Assemblée. | It affects not just the industry, but the communities who very often depend on them. |
Le parti représente une maturation des protestations et des nouvelles idées qui agitent les rues espagnoles ces dernières années. | The party represents the coming of age of the protests and new ideas that have occupied the streets of Spain in recent years. |
C'est la technologie qui permet cela, comme par magie réunir plusieurs personnes pour parler des problèmes qui agitent l'actualité. | It was definitely the magic of technology that made it happen. If you can bring people in to be able to talk about the issues that are driving the day. |
Perinat Elio fondes qui agitent actuellement l'Europe de l'Est, pour ne pas parler de la Chine et du Tibet. | Perinat Elio in his capacity as President in Office of the Council, regarding the attitude of the Twelve. |
Je me suis efforcé, dans mon travail de rapporteur, de traduire les courants très variables qui agitent l'opinion maltaise. | I think that our aim as the European Parliament should be a very simple one to recommend the closest possible relationship and possible is a key word between Malta and the Com munity. |
Au moment où les visions de la nuit agitent la pensée, Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil, | In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men, |
Au moment où les visions de la nuit agitent la pensée, Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil, | In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men, |
Pourtant, leur participation aux initiatives de maintien de la paix contribuerait à régler bien des crises qui agitent le monde actuel. | Yet, their participation in initiatives for the maintenance of peace would help to settle many crises in the world. |
En outre, je vois d'ici des manifestants dans la zone encerclée, qui agitent les mains en l'air pour exprimer leur oie. | Additionally, I can see protesters in kettled area on Wall (Street) and Broadway doing Jazz Hands in Air (hand gestures in unison). |
(46 7) Des nations s agitent, des royaumes s ébranlent Il fait entendre sa voix la terre se fond d épouvante. | The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted. |
(46 7) Des nations s agitent, des royaumes s ébranlent Il fait entendre sa voix la terre se fond d épouvante. | The heathen raged, the kingdoms were moved he uttered his voice, the earth melted. |
Sans même parler des débats politiques et idéologiques autour du projet, qui agitent aussi les Chinois han, ce projet est très controversé. | Putting aside the political and ideological debates, even within circle of Han Chinese, the development project is highly controversial. |
Malgré les troubles qui agitent le pays, le projet se poursuit à la fois à Katmandu et en dehors de cette ville. | In spite of the unrest in the country, the project is nonetheless continuing both in Katmandu and outside the city. |
Et ensuite ils arrivent au point où ils ne peuvent plus du tout frapper, ils envoient seulement des signaux. Ils agitent leurs pattes. | And the second they get into that time point when they can't strike any more, they just signal. They wave their legs around. |
Ces avancées technologiques établissent un contexte de concurrences et de rivalités qui agitent les deux plus importantes zones géopolitiques sensibles de la planète. | These technological advances create the backdrop for the competition and rivalries roiling the two most important geopolitical hotspots. |
Malheureusement, il semble que les débats nouveaux, qui agitent les cercles les mieux informés de nos sociétés, s'arrêtent au seuil de ce Parlement. | Unfortunately, it would seem that the latest debates within the most well informed groups of society stop at the doors of this Parliament. |
Ce quartier de roc, par suite d'une secousse quelconque, ou l'un de ces phénomènes magnétiques qui agitent l'écorce terrestre, a brusquement fermé ce passage. | This fragment of rock has been shaken down by some shock or convulsion, or by one of those magnetic storms which agitate these regions, and has blocked up the passage which lay open to him. |
Aujourd apos hui, d apos autres soubresauts agitent le monde avec des chocs inéluctables, dont les ondes sismiques secouent le quot village planétaire quot . | But today the world is newly assailed, and the inevitable seismic shock waves are shaking the global village. |
Et ce sont leurs premiers livres qu'ils agitent dans les airs, ce qui est, je pense, une image plutôt chouette, vous ne trouvez pas? | And who are waving their first books in the air, which, I just think that's a pretty cool picture. You know? |
Voulant choisir un parrain en fonction de l'évolution des troubles qui agitent le royaume des Francs, son père ne le fait pas baptiser immédiatement. | Wanting to choose a name based on the development of unrest in the kingdom of the Franks, his father did not baptize him immediately. |
Campbell traduit également des tribunes qui selon lui mettent en lumière les intenses débats qui agitent la Russie, bien qu'ils soient largement méconnus en Occident. | Campbell also translates opinion pieces, which he says shed light on the vigorous debates now underway inside Russia, though they are largely unknown in the West. |
Elles dansent en cercle pour indiquer une courte distance, et agitent leurs corps et sautillent vers l'avant puis vers l'arrière pour indiquer une plus grande distance. | They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. |
Les Soviétiques viennent de le réaffirmer en réponse à ceux qui agitent l'épouvantail de l'option zéro face à une soi disante supériorité du Pacte de Varsovie. | I personally have always had ser ious reservations about the wisdom of the zero option, but our governments asked for it and are now being given it, whether they like it or not. Five issues must now be settled. |
Etant donné les troubles qui agitent le Cambodge et les besoins croissants, l'aide communautaire au Cambodge a été augmentée de plus de 55 entre 1988 et 1989. | Given the unrest inside Cambodia and the increased needs, Community aid to Cambodia has been increased by more than 55 between 1988 and 1989. |
Le peuple irakien puisant son inspiration dans les différentes révolutions qui agitent le monde arabe a donné le départ de sa propre journée de colère le 25 Février. | Iraqi people were inspired the revolutions around the Arab world and announced their own day of rage on 25th February. |
1.2.1 Les turbulences qui agitent les marchés financiers depuis février 2007 et plus particulièrement des institutions financières et bancaires de premier plan, se trouvent au cœur du débat politique international. | 1.2.1 The continuing turbulence that has swept the financial markets since February 2007, affecting leading financial and banking institutions, is rising to the top of the agenda for international political debate. |
2.2.1 Les turbulences qui agitent les marchés financiers depuis février 2007 et plus particulièrement des institutions financières et bancaires de premier plan, se trouvent au cœur du débat politique international. | 2.2.1 The continuing turbulence that has swept the financial markets since February 2007, affecting leading financial and banking institutions, is rising to the top of the agenda for international political debate. |
Quitte à être brutal, je dirai que les responsables politiques qui agitent sans cesse le spectre de la fermeture de Ravenscraig pour marquer des points politiques prennent des risques énormes. | And I must say bluntly that those politicians who con stantly raise the spectre of Ravenscraig closing to gain political points are taking enormous risks. |
Et les partisans du projet de loi sur la sécurité agitent l épouvantail du terrorisme, pour ainsi dire inexistant au Brésil (mais un prétexte utile aux États policiers), pour étouffer la contestation. | And the proposed security legislation includes use of the bogeyman of terrorism, which is pretty much nonexistent in Brazil (but always useful to police states), to stifle dissent. |
Les voix de la liberté et de la démocratie sont comme des vents mortels, qui font voler des feuilles de papier et agitent celles des arbres pendant un moment, avant de mourir. | The voices of freedom and democracy and whatever we say are like mortal winds, making papers fly and leafs move for a while then dieing away. |
Ce serait aussi un remède efficace contre les peurs et toutes les démagogies que sous tendent ou que soutiennent ces peurs, que certains agitent pour freiner la progression de la construction européenne. | It would also be an effective remedy to counteract the fears and all the prejudices which these fears underline or support and which some people bandy about to slow down the progress of European integration. |