Traduction de "agonisant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Agonisant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On m'a dit qu'ils ont continué leur repas pendant que Rogers gisait agonisant. | They reporterdly went on with their business of eating the evening meal as Rogers lay in poor condition. |
Desrumaux, agonisant, mais vainqueur, avait eu, dans le partage, six sous et trois deniers. | Desruinaux, dying but triumphant, received in this division six sous' and three deniers. |
En 1358, Abu Inan Faris est assassiné par son vizir alors qu il était agonisant. | 1358 Abu Zian as Said Muhammad ibn Faris is named sultan by the vizirs, just after the assassination of Abu Inan. |
En novembre 2000, Ollanta Humala a pris la tête d une mini insurrection militaire contre le régime agonisant de Fujimori. | In November 2000, Ollanta Humala led a small scale military uprising against Fujimori s dying regime. |
De plus, la Fed a désormais officiellement carte blanche pour intervenir sur les marchés afin de maintenir un système agonisant. | The Board of Governors in the Federal Reserve System has a number of supervisory and regulatory responsibilities in the U.S. banking system, but not complete responsibility. |
Le puits écroulé, la fosse inondée, rien ne lui avait soufflé a la face cette épouvante, cette clameur de Bataille agonisant. | The fallen shaft, the inundated mine, nothing had seized her with such terror as this clamour of Bataille in agony. |
Le plus triste dans cette réflexion sur le mendiant agonisant fut la banalisation de sa mort juste parce qu'il vivait dans la rue. | The saddest thing about this post was the banality of the death of homeless people just because they live in the streets. |
Déballée de sa couverture, elle grelottait sous cette lueur vacillante, d'une maigreur d'oiseau agonisant dans la neige, si chétive qu'on ne voyait plus que sa bosse. | Unwound from her coverlet, she shivered beneath this flickering light, as lean as a bird dying in the snow, so small that one only saw her hump. |
Cependant, la volonté de changement qui anime la majorité des protagonistes de cette tragédie qu apos est l apos apartheid agonisant doit prévaloir sur tous les extrémismes. | However, the will for change which guides the majority of the protagonists in the tragedy that is apartheid in its death throes must prevail over all manner of extremism. |
Elle maudissait le poison, l invectivait, le suppliait de se hâter, et repoussait de ses bras roidis tout ce que Charles, plus agonisant qu elle, s efforçait de lui faire boire. | She cursed the poison, railed at it, and implored it to be quick, and thrust away with her stiffened arms everything that Charles, in more agony than herself, tried to make her drink. He stood up, his handkerchief to his lips, with a rattling sound in his throat, weeping, and choked by sobs that shook his whole body. |
Elle ne souffrait que de son amour, et sentait son âme l abandonner par ce souvenir, comme les blessés, en agonisant, sentent l existence qui s en va par leur plaie qui saigne. | She suffered only in her love, and felt her soul passing from her in this memory as wounded men, dying, feel their life ebb from their bleeding wounds. |
C'était une souffrance sans guérison possible, cachée sous la raideur de son attitude, la souffrance d'une nature tendre agonisant en secret de n'avoir pas trouvé le bonheur dans son ménage. | It was a suffering without possible cure, hidden beneath the stiffness of his attitude, the suffering of a tender nature in secret anguish at the lack of domestic happiness. |
Un paysan qui se rendait au marché ce matin là courut dans la direction du bruit et trouva un jeune homme agonisant sur le sol, visiblement abattu au cours d'un duel. | A peasant, who was walking to market that morning, ran towards where the gunshot had come from, and found a young man writhing in agony on the floor, clearly shot by a dueling wound. |
Dans la presse, a Paris, des le troisieme jour, la catastrophe était allée grossir les faits divers on ne causait plus que des ouvriers agonisant au fond de la mine, on lisait avidement les dépeches publiées chaque matin. | In the Paris press, after the third day, the catastrophe had served to increase the stock of general news nothing was talked of but the men perishing at the bottom of the mine, and the telegrams published every morning were eagerly read. |
Plus de pouvoir à Juana Change, et aux gens qui sont derrière cette magie, qui la rendent vivante et pertinente... Puissiez vous continuer votre oeuvre efficace et puisse t elle se répandre comme de l'élixir sur notre pays agonisant. | More power to Juana Change and to the people behind the magic that makes her alive and relevant May you continue your powerful art and may it spread like an elixir to our dying land. |
A l image du tyran agonisant dans L Automne du Patriarche, de Gabriel García Márquez, se lamentant à raison du destin des plus pauvres après sa disparition, Chávez restera encore longtemps le saint bienfaiteur, le martyr, et le rédempteur des destitués aux yeux des masses vénézuéliennes. | Like the dying tyrant in Gabriel García Márquez s The Autumn of the Patriarch, who righteously lamented the fate that would befall the poor after his passing, Chávez will remain for years to come the saintly benefactor, martyr, and redeemer of the destitute in the eyes of the Venezuelan masses. |