Traduction de "alignées" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les choses sont plutôt alignées en grille. | Things are kind of grid aligned. |
Dans ce cas, vos formations seront alignées. | Your courses will be lined up in this case. |
Couleur pour les plages de différences alignées manuellement 160 | Color for manually aligned difference ranges |
Des places alignées de façon circulaire autour d'une zoneName | Circular aligned seats around a performance area |
Les étoiles étaient alignées, et elle était de retour. | The stars aligned, and she came back. |
Quatre paires de chaussures noires à talon, alignées à la règle. | Four pairs of black pumps lined up ruler straight. |
Toutes les roues se sont alignées et le prix est sorti. | All of the wheels aligned and the prize appeared. |
Donc, une fois les virgules alignées on est prêts à additionner. | So once you line up the decimal points we're ready to start adding. |
Donc on a juste réécrit les deux nombres avec leur virgule alignées. | So all we did is we just rewrote both numbers with their decimal points lined up. |
Les normes d'hygiène lituaniennes suivantes sont alignées sur l'Acquis de l'Union européenne | The following Lithuanian Hygiene Norms have been approximated to the requirements of the European Union Acquis |
Une langue n'est pas qu'un simple idiome technique fait de lettres alignées. | The most tell ing example is provided by literature. |
Toutes les zones alphanumériques devraient être alignées à gauche avec espaces à droite. | All alphanumeric fields should be left justified with trailing blanks. |
Toutes les zones numériques devraient être alignées à droite avec espaces à gauche. | All numeric fields should be right justified with leading blanks. |
Toutes les autres zones devraient être alignées à gauche avec espaces à droite. | All other fields should be left justified with trailing blanks. |
3.2 Les orientations stratégiques orchestrant la politique régionale sont alignées sur la Stratégie de Lisbonne. | 3.2 The strategic guidelines directing regional policy are aligned with the Lisbon Strategy. |
4.7 Les orientations stratégiques orchestrant la politique régionale sont alignées sur la Stratégie de Lisbonne. | 4.7 The strategic guidelines directing regional policy are aligned with the Lisbon Strategy. |
52. Depuis 1978, les rémunérations du secteur public sont alignées sur celles pratiquées au Royaume Uni. | 52. Since 1978, public sector wages and salaries have been equated at full parity with those in the United Kingdom. |
Les légendes tenant sur une ligne sont centrées, celles sur plusieurs lignes sont alignées à gauche | One line captions are centered, multi line left justified |
Architecture La façade se compose de trois portails et de cinq fenêtres alignées surmontées de tympans. | Architecture The facade of the church has three doors, which are topped by five windows. |
Une rue entière avec des chaises rouges alignées, toutes vides, mais avec quelques fleurs sur quelques unes. | A whole street lined up with red chairs, all empty but for some flowers on some of them. |
Entre les deux bandes bleues il y a quatre étoiles rouges à six pointes alignées et centrées horizontalement. | Between the two blue stripes are four red, six pointed stars arranged in a horizontal row. |
Avec le rétablissement de la démocratie, il faut que les institutions existantes soient alignées sur le système constitutionnel. | With the restoration of democracy, existing institutions had had to be brought back into line with the constitutional system. |
Je marche le long des maisons pareilles à des boîtes en carton alignées dans lesquelles tout un peuple dort. | I walk by houses like cardboard boxes in a row, in which a whole people sleep. |
Les données issues d études cliniques sur Retacrit sont alignées sur le profil d innocuité d autres érythropoïétines autorisées. | Data from clinical studies with Retacrit are in line with the safety profile of other authorized erythropoietins. |
Les données issues d études cliniques sur Silapo sont alignées sur le profil d innocuité d autres érythropoïétines autorisées. | Data from clinical studies with Silapo are in line with the safety profile of other authorized erythropoietins. |
(2) La mesure dans laquelle les structures juridiques et organisationnelles des activités prioritaires et des opérations critiques sont alignées. | (2) The extent to which legal and corporate structures with respect to the core business lines and critical operations are aligned. |
Au début du mois d'avril, les troupes françaises sont en plein territoire portugais, alignées le long de la rivière Côa. | By the onset of April, the French forces were just inside Portugal, aligned along the Côa river. |
Je pensais que ça serait de l'ordre d'une centaine, de personnes, voire 200, ici toutes alignées à la façon soviétique. | I thought it's gonna be like a hundred, two hundred people here like all and rows like with soviet style. |
Si on me posait la même question aujourd'hui, à voir les valises faites alignées dans la pièce, ma réponse resterait Non. | If I d be asked the same question today, looking at the packed bags leaning along the room, I would still answer No. |
Ses méthodes de suivi et d'évaluation seront étroitement alignées sur les mécanismes nationaux, notamment les enquêtes sur les budgets des ménages. | Its M E methods will be closely aligned with national processes, including household budget surveys. |
Certaines dispositions en vigueur concernant l'adaptation technique de la directive 2000 12 CE doivent être alignées sur la décision 1999 468 CE. | Certain existing provisions for technical amendments to Directive 2000 12 EC need to be brought into line with Decision 1999 468 EC. |
Je suis assise ici, une vigie des tempêtes tropicales dans la région, alors que trois tempêtes sont alignées et sont pointées sur nous. | I m sitting here, a tropical storm watch active for the area, while three storms line up and take aim on us. |
L'approche thématique et la nouvelle présentation des programmes et des budgets visent à montrer comment les ressources sont alignées sur chacun des programmes. | The thematic approach and the new programme and budget format aim to show how resources are aligned to each of the programmes. |
Le GRSG a décidé que les dispositions transitoires figurant dans le Règlement no 116 devraient être alignées sur celles du Règlement no 97. | GRSG agreed that transitional provisions in Regulation No. 116 should be aligned with those in Regulation No. 97. |
Des chaises rouges sont alignées dans la rue principale de Sarajevo pour la commémoration du 20e anniversaire du début de la guerre de Bosnie. | Red chairs are displayed along Sarajevo's main street as the city marks the 20th anniversary of the start of the Bosnian War. |
Le Président répond qu'il sera procédé aux modifications nécessaires pour faire en sorte que toutes les différentes versions soient alignées sur le texte anglais. | The Chairman said the necessary changes would be made to ensure that all the different language texts were aligned with the English text. |
Il faut adopter une approche nationale cohérente et à l'échelle du système, qui soit adaptée aux priorités nationales et alignées sur les stratégies nationales. | A coherent, system wide, country level approach was needed that was responsive to national priorities and aligned with national strategies. |
Tous ceux qui travaillent dans les ports doivent bénéficier des mêmes conditions de salaire et de protection, alignées sur la situation la plus avantageuse. | All those who work at ports must benefit from the same conditions of salary and social protection, modelled upon the most advantageous available. |
Nombre de gouvernements européens ont par exemple subi d importantes pertes au début des années 1990, dans le cadre de la préservation de monnaies incorrectement alignées. | Many European governments, for example, suffered humiliating losses defending currencies that were misaligned in the early 1990s. |
Dans le fil de soie, les molécules de polymères sont parfois alignées, comme des spaghettis dans leur boite, et elles forment un matériau extrêmement solide. | In a silk thread, polymer molecules are sometimes aligned as spaghettis in their box and they form a very strong material. |
(6) Dans le passé, des améliorations ont été apportées en matière de sélectivité lorsque les structures d incitation ont été alignées sur les objectifs de gestion. | (6) Improvements in selectivity have been achieved in the past when incentive structures have been aligned with management objectives. |
Les conditions régissant l octroi de dérogations à l'interdiction des ententes restrictives doivent également être entièrement alignées sur les conditions cumulatives de l'article 81 du traité CE. | Also the conditions for granting exemptions from the prohibition of restrictive agreements need to be fully brought in line with the cumulative conditions of Article 81 EC Treaty. |
Troisièmement, la Commission a analysé si les remises des différents Majors ont été alignées et suffisamment transparentes afin de permettre un contrôle efficace du comportement concurrentiel. | Thirdly, the Commission analysed whether the different majors discounts were aligned and sufficiently transparent in order to allow effective monitoring of competitive behaviour. |
Une vingtaine de maisonnettes en bois sont alignées le long de la rue principale, dont une se distingue par sa large terrasse et son mur en pierre. | About 20 small wooden houses line the main street, including one that stands out for its wide terrace and stone wall. |
Les dents blanches de Mirzayeva sont parfaitement alignées, et sous son foulard se cachent de longues tresses d'un blond foncé que son fils nous révèle avec fierté. | Mirzayeva's white teeth stand in perfect rank and file, beneath her headscarf she conceals long, dark blond plaits, which her son proudly reveals for us. |