Traduction de "allumés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Laisse les phares allumés !
Leave the lights on!
Laissez les phares allumés !
Leave the lights on!
Les phares sont allumés.
The lights are on.
Les voyants sont allumés.
The lights are on.
Vous avez laissé vos phares allumés.
You left your lights on.
Tu as laissé tes phares allumés.
You left your lights on.
Les phares ne sont pas allumés.
The lights aren't on.
Feux de croisement allumés (mode manuel)
Dipped beams ON (manual mode)
J'ai tout entendu car les micros sont allumés.
I heard it all because the mic was on.
Ceuxde la devanture n'avaient point été allumés, par économie.
Those in the window were not lighted, from motives of economy.
Les incendies ont été tous deux allumés dans Salop Street.
Both fires started in today's Salop Street.
Tom a éteint le moteur mais a laissé les phares allumés.
Tom turned off the engine, but left the headlights on.
Deux quinquets allumés devant la porte de la baraque ondulaient au vent
Two naphtha flares swung in the wind at the door of the tent...
Donc, vérifiez que vous avez votre casque ou vos haut parleurs allumés !
To get started with a talkthrough, just click Play.
Les phares allumés, la voiture remplie d'affaires je retourne chez grand mère
Further away it drove us, but together headlights shine, a car full of belongings
S'il vous plaît, veuillez ne pas fumer lorsque les panneaux indicateurs sont allumés.
Please refrain from smoking, while the non smoking signs are on.
À cette fin, les feux doivent être allumés et éteints manuellement au moyen d'un interrupteur séparé et peuvent rester allumés même lorsque le levier de vitesses n'est plus sur la position marche arrière.
For such purposes, the devices shall be activated and deactivated manually by a separate switch and may remain illuminated even when reverse gear is disengaged.
J'espère ainsi apporter ma contribution pour qu'à l'avenir, les clignotants soient allumés en temps utile.
Adam Schwaetzer that we shall endeavour to make as much progress on this matter as we can during our Presidency.
Mais des feux nombreux, allumés sur la plage, attestaient que les naturels ne songeaient pas à la quitter.
But numerous fires had been kindled on the beach, attesting that the natives had no thoughts of leaving it.
Lorsqu ils furent descendus à terre, ils virent là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain.
So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
Lorsqu ils furent descendus à terre, ils virent là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain.
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
9. Le 14 juin 1993, à 1 heure, un véhicule iraquien, feux allumés, a pénétré en territoire iranien.
9. On 14 June 1993, at 0100 hours, an Iraqi vehicle with its lights on penetrated into Iranian territory.
Cependant, le grief le plus partagé ne concerne pas les policiers eux mêmes, mais leurs gyrophares qui restent allumés.
However, the most popular grievance was not about the officers themselves, but rather about the flashing light beacons on their cars that were always on.
Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des aretes, brusquement allumés d'un reflet de cristal.
Sometimes, blocks of coal shone suddenly as they became detached, illuminated by a crystalline reflection.
Puisque les feux de la rampe sont allumés, toutes les nations caribéennes devraient examiner les normes de construction et leur application .
Since the limelight is on, all the Caribbean nations should be looking into building standards and enforcement of those building standards....
Tous les yeux étaient fixés sur une table, où Julien aperçut, dans un plat d étain, trois petits bouts de bougie allumés.
Every eye was fixed on a table, where Julien saw, on a pewter plate, three lighted candle ends.
Il s'agit de l'inhalation des fumées émanant des feux allumés en intérieur pour cuisiner, et des infections respiratoires aiguës qu'ils provoquent.
No. It's breathing the smoke from indoor cooking fires acute respiratory infections caused by this.
Dans un épisode du dessin animé Castors allumés ( The Angry Beavers ), un castor rêve d'être un lipizzan de l'école espagnole d'équitation.
Another show was the Nickelodeon cartoon show The Angry Beavers , where in one episode one of the main characters (actually a beaver) dreams of being a Lipizzan stallion at the Spanish Riding School.
Compte tenu des conclusions globales de ces études, il est recommandé de conduire de jour avec les feux de croisement allumés.
In view of the overall conclusions of these studies, drivers are recommended to drive with their passing lights on by day.
Tous les feux indicateurs de direction situés sur un même côté du véhicule sont allumés et éteints par la même commande.
All direction indicator lamps on one side of a vehicle must be switched on and off by means of one control.
Quelques questions subsistent encore sur l'obligation de rouler les phares allumés pendant la journée, car cela pourrait éblouir les usagers vulnérables.
We have some misgivings about daytime running lights, because it is, after all, the weak vulnerable users who end up being portrayed in a bad light.
Les feux brouillard arrière ne peuvent être allumés qu'en cas de brouillard épais, de chute de neige ou dans des conditions analogues.
Rear fog lamps may only be lit in thick fog and falling snow, or similar conditions.
Tandis que la manifestation se terminait devant le Centre Bella, on voyait les gens agglutinés autour de feux de camp allumés dans la rue.
As the demonstration ended in front of Bella Center, people were seen huddled near bonfires lit on the street.
Non. Il s'agit de l'inhalation des fumées émanant des feux allumés en intérieur pour cuisiner, et des infections respiratoires aiguës qu'ils provoquent. Incroyable, non ?
No, it's breathing the smoke from indoor cooking fires acute respiratory infections caused by this. Can you believe that?
Il nous faut maintenant parer au risque que présentaient les nombreux foyers de moindre importance qui se sont allumés dans diverses régions du monde.
But now we must cope with the danger posed by many smaller fires in various areas in the world.
Je veux notamment parler des codes destinés à être allumés pendant la conduire de jour, des cours de conduite automobile et des systèmes télématiques.
I raise issues such as dipped headlights in the daytime, driving education and telematic systems.
Mr. Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.
Returning to the Indian, whose small, sharp eyes, glistening with avarice, betrayed that with him it was only a question of how great a price he could obtain.
les périphériques de l'ordinateur qui étaient constamment allumés, et en ne les allumant que lorsque j'en avais besoin, j'ai également diminué d'un tiers ma facture d'électricité.
So we need a plan that adds up. I've described for you six big levers.
Assurez vous que le périphérique est prêt. Les lecteurs de disque amovibles doivent contenir un disque, les périphériques portables doivent être branchés et allumés, puis réessayez.
Check that the device is ready removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on. and try again.
De petites bougies étaient allumés une à une et ensuite l'obscurité a été percé par leur multitude, comme des perles ou des lucioles, le long du chemin.
Small candles were lit one by one and then the dark pierced their multitude like pearls or fireflies along the path.
France Orkhêstra Les Allumés du Jazz 1992 Impro Micro Acoustique (2001) Interprètes et compositeurs Noël Akchoté, Roland Auzet et Luc Ferrari Blue Chopsticks, États Unis BC12 distrib.
France Orkhêstra Les Allumés du Jazz 1992 Impro micro acoustique (2001) Performers and composers Noël Akchoté, Roland Auzet and Luc Ferrari Blue Chopsticks, USA BC12 distrib.
Tous les feux indicateurs de direction situés sur un même côté du tracteur sont allumés et éteints par la même commande et doivent clignoter de façon synchrone.
All direction indicator lamps on one side of a tractor shall be switched on and off by means of one control and must flash in phase.
Au vu du nombre de téléphones portables, écrans allumés, que la foule brandit, nous pouvons imaginer que bien d'autres vidéos de cette victoire apparaîtront sous peu en ligne.
If the number of lit screens from people holding up mobile devices are a sign, we will be seeing more of these celebratory videos crop up on the web pretty soon.
Ils ont pris les ingrédients de base, et les ont mis dans un seul bocal et ils les ont allumés et y ont fait passer beaucoup de tension.
They took the basic ingredients, put them in a single jar and ignited them and put a lot of voltage through.
Les branchements doivent être faits de telle sorte que le ou les feu(x) de stationnement d'un côté du véhicule puissent être allumés indépendamment de tout autre feu.
The connection must allow the parking lamp(s) on the same side of the vehicle to be lit independently of any other lamps.