Traduction de "alors je sais" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Alors - traduction :
So

Alors - traduction : Alors je sais - traduction :
Mots clés : Then Where Look Sure Much Where

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Alors le gars dit Ouais, je sais, je sais.
So, the guy replies, Yeah, I know, I know.
Alors je n'en sais rien.
So, I don't know.
Alors,je ne sais pas.
Well, then I can't guess.
Alors, je sais quoi faire !
Then I don't know what I'll do!
Alors, je sais très bien...
So I know...
Alors commet je sais ce qu'il affiche?
So now, how do I know what's going on here?
Alors il dit Je ne sais pas.
Then he said, I know not.
Alors commet je sais ce qu'il affiche?
So how do I know what's going on?
Alors je sais ce que moi je vais faire.
So I know what I'm going to do.
Je sais cela, alors qu'est ce que je fais ?
I know that, then what do I do?
Alors je ne sais pas pourquoi je dis cela.
Then I don't know why I am saying this.
Je sais, et alors, je peux bien la voir.
I know and why shouldn't I see her.
Je sais alors si je peux vous faire un prêt.
I know if you're good to give a loan to.
Vous obtenez alors je sais que je vais manquer d'espace.
And so you get I know I'm going to run out of space.
Alors je sais pas vraiment si... Je sais pas En fait, je mène mes recherches à ma sauce.
So I don't really know that. I don't really actually I do my own kind of research, you know.
Alors, je ne sais pas comment s'appelle cela.
So, I don't know what the name of this thing is.
Alors je sais bien... on pourrait me dire...
I know, you're going to say, Chouard, you're a nice guy, but it's your whim !
Alors, Tom, tu sais ce que je pense.
Well, Tom, you know what I'm thinking.
Alors je ne sais pas comment ça va finir.
So I m not sure how this is going to play out.
Alors ils se réincarnent en je ne sais quoi.
And so they get reborn as whatever, you know.
Alors... ça me laisse... je ne sais pour où.
So... that leaves me... I don't know where.
Alors de quoi diable parleton, je ne sais pas.
So what in the dickens we're talking about, I don't know.
Alors, tant mieux, je ne sais plus, ces joursci.
Kind of sounds like you. That's a load off my mind. I'm never sure these days.
Alors que je sais maintenant que je suis sur un hygiéniste dentaire.
So I know now I'm on a dental hygienist.
Sans ton attirail. (Q) Alors, je ne sais pas qui je suis.
Without your stuff, without your gear.
Alors il a dit je saisje vais frapper ces gens
So he said I know where I will knock these people
Je sais ce que tu ressentais, alors je n'ai pas pu t'appeler.
I knew how you'd feel, so I couldn't call you.
Si seulement j'avais su alors ce que je sais désormais.
If only I'd known then what I know now.
Si seulement j'avais su alors ce que je sais maintenant.
If only I'd known then what I know now.
Alors je ne sais pas qu'il va ouvrir les yeux.
Then I'm sure he'll open his eyes.
Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seul alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seule alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seuls alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seules alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que tu veux probablement te retrouver seul alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que tu veux probablement te retrouver seule alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
coucou cava je sais pas alors dis donc on sait pas
coucou ca va oui et toi cava et toi ca va et ti je sais a ekfoekg
Je ne sais s'il en est un, alors vous encore moins !
I don't know yet that he is a kidnapper, so neither do you.
Je ne sais rien de cette affaire, alors je me suis enfui ce matin.
Just because I know nothing about this horrible business I made a dash for it this morning.
Je sais. Je sais. Je sais.
I know. I know. I know.
Je sais, je sais, je sais !
I know, I know, I know, I know!
Je sais que c est impossible, mais on te paie, alors fais le.
I know it's impossible, but we're paying you, so make it happen.
Alors, ça c'est, je ne sais pas si vous pouvez lire ça.
So, this is, I don't know if you can read this.
(lisant la lettre) Alors quand un maître dit je ne sais rien.
Reading So then when a master says, 'I know nothing,' what does it mean?
Je ne sais pas, j'imagine.... Alors, clairement, l'argument ne tient pas debout.
And suppose your friend says, well I'm just guessing. Then the argument is clearly no good.

 

Recherches associées : Alors Que Je Sais - Je Sais - Je Sais - Je Sais - Je Sais Sûrement - Comme Je Sais - Je Sais Vraiment - Je Sais Par - Je Sais Enfin - Je Sais Maintenant - Je Le Sais - Je Sais Parler - Oui Je Sais - Je Sais Tout