Traduction de "amorcer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Amorcer depuis le disque 160
Boot from disk
Comment dès lors amorcer une évolution des mentalités ?
How is a change in thinking to be brought about?
Si on veut amorcer des réformes, écoutez, je pourrais amorcer des réformes pour la moitié de ce que cela coûterait de régler la politique énergétique,
Because if you want to kickstart reform, look, I could kickstart reform at half the price of fixing energy policy,
Vous devrez l amorcer avant de prendre votre première dose.
You need to prime it before your first dose.
Globalement , le taux de chômage devrait amorcer une décrue en 2006 .
Overall , the unemployment rate is projected to start to decline in 2006 .
Environ 400 l de carburant avaient été utilisés pour amorcer l'incendie.
About 400 litres of fuel was used to start the fire.
Le surendettement peut amorcer un processus de pauvreté ou l'aggraver fortement.
An excessive level of debt may trigger the slide into poverty or considerably worsen the situation.
Une meilleure coordination des instruments respectifs pourrait amorcer une dynamique mutuellement enrichissante.
A mutually influencing dynamic could result from a better co ordination of the respective instruments.
Bien agiter le flacon avant la première administration et amorcer la pompe.
Shake the bottle thoroughly before first administration and prime the pump.
2.2 Ces efforts ont contribué à amorcer des réformes dans l'Union européenne.
2.2 This has helped trigger reform across the EU.
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance.
A full report to the Committee can kick start the process of assistance.
Pour amorcer une dose avec IONSYS, appuyez deux fois fermement sur le bouton.
24 To start a dose from IONSYS, press the on button firmly, twice.
Bien agiter le flacon avant la première administration et amorcer fermement la pompe.
Shake the bottle thoroughly before first administration and prime the pump.
dans le but de faire la promotion d'un produit différent (amorcer et ferrer).
with the intention of promoting a different product (bait and switch)
Globalement , selon les projections , le taux de chômage devrait amorcer un recul cette année .
Overall , according to the projections , the unemployment rate should start to decline this year .
Des ressources seront également dégagées pour amorcer la mise en œuvre de ces programmes.
Resources will also be used to provide seed money for the implementation of these programmes.
Il est recommandé d amorcer le système avant de commencer la perfusion au patient.
It is recommended that the system is primed before starting the infusion to the patient.
Vous ne pouvez pas amorcer une nouvelle dose tant que la lumière est allumée.
You cannot start another dose while the light is on.
1.6 L'initiative de la Commission a contribué à amorcer des réformes dans l'Union européenne.
1.6 The Commission s initiative has helped trigger reform across the EU.
1.8 L'initiative de la Commission a contribué à amorcer des réformes dans l'Union européenne.
1.8 The Commission's initiative has helped trigger reform across the EU.
La réduction d un déficit en pleine période de récession ne saurait ainsi amorcer la reprise.
Cutting a deficit in a slump could never cause a recovery.
Raccorder la ligne de perfusion et l amorcer avec Erbitux avant de commencer la perfusion.
Connect the infusion line and prime it with Erbitux before starting the infusion.
3 20 Bien agiter le flacon avant la première administration et amorcer fermement la pompe.
Shake the bottle thoroughly before first administration and prime the pump.
un accord sur l'investissement direct étranger, contribuant à amorcer une harmonisation des différents accords bilatéraux,
an agreement on foreign direct investment, helping to initiate harmonisation of the various bilateral agreements,
A cet effet, le Conseil devrait être convoqué immédiatement et devrait amorcer une série d'initiatives.
There is no room for nationalist complacency British, French, German or indeed any other kind.
L'important, c'est qu'il a semblé amorcer une politique d'ensemble à l'égard de l'Europe de l'Est.
Much more importantly, he appeared to be making a start on a comprehensive policy for Eastern Europe.
Enfin, Israéliens et Palestiniens doivent également calmer le jeu et amorcer une désescalade du conflit.
Finally, the Israelis and the Palestinians must also calm the situation and de escalate the conflict.
Des Graffitoures qui racontent l'histoire de la communauté et la violence, pour amorcer une guérison collective
Graffitours stories of community and violence for collective healing
Raccorder la ligne de perfusion et l amorcer avec Erbitux dilué avant de commencer la perfusion.
Connect the infusion line and prime it with the diluted Erbitux before starting the infusion.
Il s'agit d'un mécanisme qui peut amorcer des processus positifs de comparaison entre les pratiques nationales.
It is a mechanism that may prompt useful comparisons between the practices of the authorities in the Member States.
Par conséquent ceux qui possèdent un mobile n'ont pas nécessairement les moyens pour en amorcer les frais.
Therefore, not everyone with a mobile can actually afford the ensuing expenses.
f) Amorcer la création de commissions tripartites afin de faciliter et de favoriser le rapatriement librement consenti
(f) Initiating the creation of tripartite commissions so as to facilitate and encourage voluntary repatriation
4.9 Le commerce équitable est une solution pour amorcer une nouvelle politique alimentaire mondiale en respectant l Homme.
4.9 Fair trade is one way to initiate a new global food policy which respects human rights.
5.10 Le commerce équitable est une solution pour amorcer une nouvelle politique alimentaire mondiale en respectant l Homme.
5.10 Fair trade is one way to initiate a new global food policy which respects human rights.
Ils ont ensuite enjoint Jonathan à étendre l amnistie aux membres de Boko Haram et à amorcer un dialogue.
They then called on Jonathan to extend amnesty to Boko Haram s members and to initiate a dialogue.
Pendant que le voyant rouge clignote, vous pouvez amorcer une autre dose dès que vous en avez besoin.
When the red light starts to flash, you may start another dose at any time you need it.
5.10 Le commerce équitable est un moyen éprouvé pour amorcer une nouvelle politique alimentaire mondiale en respectant l'homme.
5.10 Fair trade is a well established way to initiate a new global food policy which respects human rights.
5.10 Le commerce équitable est un moyen éprouvé pour amorcer une nouvelle politique alimentaire mondiale en respectant l homme.
5.10 Fair trade is a well established way to initiate a new global food policy which respects human rights.
Nous avons besoin de compassion pour amorcer le processus, et un intérêt personnel éclairé pour nous y mettre sérieusement.
We need compassion to get ourselves started, and enlightened self interest to get ourselves serious.
14. En dépit des possibilités commerciales très limitées, plusieurs PMA ont réussi à amorcer une diversification de leurs exportations.
In spite of their very limited trading opportunities, a number of the LDCs have successfully begun the process of diversifying their export base.
Amorcer un dialogue sur le volontariat entre les États membres de l Union européenne et les pays en développement partenaires.
A dialogue is initiated between the EU Member States and Europe's developing world partners on volunteering issues.
Ce que les footballeurs ont fait d'autres syndicats peuvent le faire demain et nous pourrions amorcer ce dialogue social.
What the footballers have done, other unions can do tomorrow and we can get this social dialogue going.
Si nous voulons amorcer la convention Lomé IV d'une façon réaliste, nous aurons besoin d'un capital de départ imposant.
The second aspect I want to take up is the Commission's attitude in this matter.
Ces valeurs se sont révélées très fécondes chaque fois qu'elles se sont combinées pour amorcer le dialogue et l'échange.
These values have proved very fertile whenever they have been combined to initiate dialogue and exchanges of view.
Annan a élaboré un plan en six points pour mettre un terme à la violence et amorcer les négociations politiques.
Annan prepared a six point plan for ending the violence and launching political negotiations.