Traduction de "amorcer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Amorcer depuis le disque 160 | Boot from disk |
Comment dès lors amorcer une évolution des mentalités ? | How is a change in thinking to be brought about? |
Si on veut amorcer des réformes, écoutez, je pourrais amorcer des réformes pour la moitié de ce que cela coûterait de régler la politique énergétique, | Because if you want to kickstart reform, look, I could kickstart reform at half the price of fixing energy policy, |
Vous devrez l amorcer avant de prendre votre première dose. | You need to prime it before your first dose. |
Globalement , le taux de chômage devrait amorcer une décrue en 2006 . | Overall , the unemployment rate is projected to start to decline in 2006 . |
Environ 400 l de carburant avaient été utilisés pour amorcer l'incendie. | About 400 litres of fuel was used to start the fire. |
Le surendettement peut amorcer un processus de pauvreté ou l'aggraver fortement. | An excessive level of debt may trigger the slide into poverty or considerably worsen the situation. |
Une meilleure coordination des instruments respectifs pourrait amorcer une dynamique mutuellement enrichissante. | A mutually influencing dynamic could result from a better co ordination of the respective instruments. |
Bien agiter le flacon avant la première administration et amorcer la pompe. | Shake the bottle thoroughly before first administration and prime the pump. |
2.2 Ces efforts ont contribué à amorcer des réformes dans l'Union européenne. | 2.2 This has helped trigger reform across the EU. |
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance. | A full report to the Committee can kick start the process of assistance. |
Pour amorcer une dose avec IONSYS, appuyez deux fois fermement sur le bouton. | 24 To start a dose from IONSYS, press the on button firmly, twice. |
Bien agiter le flacon avant la première administration et amorcer fermement la pompe. | Shake the bottle thoroughly before first administration and prime the pump. |
dans le but de faire la promotion d'un produit différent (amorcer et ferrer). | with the intention of promoting a different product (bait and switch) |
Globalement , selon les projections , le taux de chômage devrait amorcer un recul cette année . | Overall , according to the projections , the unemployment rate should start to decline this year . |
Des ressources seront également dégagées pour amorcer la mise en œuvre de ces programmes. | Resources will also be used to provide seed money for the implementation of these programmes. |
Il est recommandé d amorcer le système avant de commencer la perfusion au patient. | It is recommended that the system is primed before starting the infusion to the patient. |
Vous ne pouvez pas amorcer une nouvelle dose tant que la lumière est allumée. | You cannot start another dose while the light is on. |
1.6 L'initiative de la Commission a contribué à amorcer des réformes dans l'Union européenne. | 1.6 The Commission s initiative has helped trigger reform across the EU. |
1.8 L'initiative de la Commission a contribué à amorcer des réformes dans l'Union européenne. | 1.8 The Commission's initiative has helped trigger reform across the EU. |
La réduction d un déficit en pleine période de récession ne saurait ainsi amorcer la reprise. | Cutting a deficit in a slump could never cause a recovery. |
Raccorder la ligne de perfusion et l amorcer avec Erbitux avant de commencer la perfusion. | Connect the infusion line and prime it with Erbitux before starting the infusion. |
3 20 Bien agiter le flacon avant la première administration et amorcer fermement la pompe. | Shake the bottle thoroughly before first administration and prime the pump. |
un accord sur l'investissement direct étranger, contribuant à amorcer une harmonisation des différents accords bilatéraux, | an agreement on foreign direct investment, helping to initiate harmonisation of the various bilateral agreements, |
A cet effet, le Conseil devrait être convoqué immédiatement et devrait amorcer une série d'initiatives. | There is no room for nationalist complacency British, French, German or indeed any other kind. |
L'important, c'est qu'il a semblé amorcer une politique d'ensemble à l'égard de l'Europe de l'Est. | Much more importantly, he appeared to be making a start on a comprehensive policy for Eastern Europe. |
Enfin, Israéliens et Palestiniens doivent également calmer le jeu et amorcer une désescalade du conflit. | Finally, the Israelis and the Palestinians must also calm the situation and de escalate the conflict. |
Des Graffitoures qui racontent l'histoire de la communauté et la violence, pour amorcer une guérison collective | Graffitours stories of community and violence for collective healing |
Raccorder la ligne de perfusion et l amorcer avec Erbitux dilué avant de commencer la perfusion. | Connect the infusion line and prime it with the diluted Erbitux before starting the infusion. |
Il s'agit d'un mécanisme qui peut amorcer des processus positifs de comparaison entre les pratiques nationales. | It is a mechanism that may prompt useful comparisons between the practices of the authorities in the Member States. |
Par conséquent ceux qui possèdent un mobile n'ont pas nécessairement les moyens pour en amorcer les frais. | Therefore, not everyone with a mobile can actually afford the ensuing expenses. |
f) Amorcer la création de commissions tripartites afin de faciliter et de favoriser le rapatriement librement consenti | (f) Initiating the creation of tripartite commissions so as to facilitate and encourage voluntary repatriation |
4.9 Le commerce équitable est une solution pour amorcer une nouvelle politique alimentaire mondiale en respectant l Homme. | 4.9 Fair trade is one way to initiate a new global food policy which respects human rights. |
5.10 Le commerce équitable est une solution pour amorcer une nouvelle politique alimentaire mondiale en respectant l Homme. | 5.10 Fair trade is one way to initiate a new global food policy which respects human rights. |
Ils ont ensuite enjoint Jonathan à étendre l amnistie aux membres de Boko Haram et à amorcer un dialogue. | They then called on Jonathan to extend amnesty to Boko Haram s members and to initiate a dialogue. |
Pendant que le voyant rouge clignote, vous pouvez amorcer une autre dose dès que vous en avez besoin. | When the red light starts to flash, you may start another dose at any time you need it. |
5.10 Le commerce équitable est un moyen éprouvé pour amorcer une nouvelle politique alimentaire mondiale en respectant l'homme. | 5.10 Fair trade is a well established way to initiate a new global food policy which respects human rights. |
5.10 Le commerce équitable est un moyen éprouvé pour amorcer une nouvelle politique alimentaire mondiale en respectant l homme. | 5.10 Fair trade is a well established way to initiate a new global food policy which respects human rights. |
Nous avons besoin de compassion pour amorcer le processus, et un intérêt personnel éclairé pour nous y mettre sérieusement. | We need compassion to get ourselves started, and enlightened self interest to get ourselves serious. |
14. En dépit des possibilités commerciales très limitées, plusieurs PMA ont réussi à amorcer une diversification de leurs exportations. | In spite of their very limited trading opportunities, a number of the LDCs have successfully begun the process of diversifying their export base. |
Amorcer un dialogue sur le volontariat entre les États membres de l Union européenne et les pays en développement partenaires. | A dialogue is initiated between the EU Member States and Europe's developing world partners on volunteering issues. |
Ce que les footballeurs ont fait d'autres syndicats peuvent le faire demain et nous pourrions amorcer ce dialogue social. | What the footballers have done, other unions can do tomorrow and we can get this social dialogue going. |
Si nous voulons amorcer la convention Lomé IV d'une façon réaliste, nous aurons besoin d'un capital de départ imposant. | The second aspect I want to take up is the Commission's attitude in this matter. |
Ces valeurs se sont révélées très fécondes chaque fois qu'elles se sont combinées pour amorcer le dialogue et l'échange. | These values have proved very fertile whenever they have been combined to initiate dialogue and exchanges of view. |
Annan a élaboré un plan en six points pour mettre un terme à la violence et amorcer les négociations politiques. | Annan prepared a six point plan for ending the violence and launching political negotiations. |