Traduction de "aparté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cet aparté ? | Meaning what? |
Et cet aparté, Sylvia ? | We haven't had a dull moment. Sylvia, feeling better? |
C'était, techniquement parlant c'est un aparté | But it was, technically speaking this is an aside |
Je leur ai parlé en aparté. | I pulled them aside. |
(faisant un aparté avec un assistant) Qu'estce que cela signifie? | Monti. (FR) As you know, the system was created on 1 July 1968. |
C'était, techniquement parlant c'est un aparté Prego est une sauce tomate bien meilleure que Ragu. | But it was, technically speaking this is an aside Prego is a better tomato sauce than Ragu. |
En aparté avec Rogers, le barman Le même gars que la police a mêlé à l'affaire. | She was having a very confidential talk with Rogers, the bartender the same chap the police dragged into the inquiry. |
Le sous texte peut aussi faire référence aux pensées et motifs des personnages qui sont seulement évoqués en aparté. | Subtext can also refer to the thoughts and motives of the characters which are only covered in an aside. |
Avec l adoption des OMD, les dirigeants politiques se sont retrouvés interrogés publiquement et en aparté sur les mesures prises pour éradiquer la pauvreté extrême. | Dengan mengadopsi MDGs, setiap langkah yang diambil pemimpin politik untuk mengentaskan kemiskinan akan senantiasa dipertanyakan, baik di depan umum maupun secara tertutup. |
Un aparté est une de théâtre prononcée par un personnage sur scène et que, par convention, les autres personnages n'entendent pas, au contraire du public. | An aside is, by convention, a true statement of a character's thought a character may be mistaken in an aside, but may not be dishonest. |
D'abord, un policier m'a dit en aparté que la police n'enregistre pas d'habitude ce genre de plaintes car l'officier qui l'enregistre devient responsable de la sécurité du plaignant. | First, a police officer told me personally that the police do not usually register such GDs since the officer who registers it will be accountable for ensuring security of the justice seeker. |
La politique européenne commune en matière de sécurité et de défense devient elle un aparté intergouvernemental ou les parlements nationaux et le Parlement européen y prennent ils véritablement part ? | Will the common European security and defence policy turn into a cosy intergovernmental get together or will national parliaments and the European Parliament be truly involved? |
Le Président. Non, Monsieur Arndt, je ne vous répondrai pas pour ne pas rouvrir le débat, mais je vous répondrai en aparté ou au cours d'une réunion de Bureau élargi parce que je n'ai pas dit tout à fait cela. | It is present in the mind of each leader of economic and social circles and faces every ruler. Neither will it elude the exercise of your influence, since the quest for solutions will, greatly, benefit from being dealt with by the entire European Community. |
Je pourrais dire en aparté que bien que tout le monde se réjouisse des changements dans les relations Est Ouest et veuille s'assurer qu'elles ont obtenu une dotation correcte dans le budget, je puis certifier à cette Assemblée qu'un grand nombre de mes collègues de tous les groupes politiques vérifieront que cela soit fait et bien fait mais sûrement pas au détriment des relations Nord Sud. | I might say as a personal aside, that while everybody is enthusiastic about the changes in East West relationships and the need to make sure that they are properly provided for in the budget, I can assure this House that a large number of my colleagues from all political groups will be ensuring that while this is done and while it is done properly, it will not be done at the expense of North South relationships. |
La proposition que le Mouvement des pays non alignés a faite à cette séance, à l'issue de consultations en aparté pour discuter de ma proposition et plus précisément pour décider si oui ou non on y ajoutait les termes et la non prolifération à la fin de ma proposition sur le désarmement nucléaire n'a débouché sur rien. J'en ai donc conclu qu'il n'y avait pas de consensus sur ma proposition. | The proposal that NAM made at that meeting, after the separate consultations to discuss my proposal specifically, to decide whether or not to include the words and non proliferation at the end of my nuclear disarmament proposal was not resolved, so my conclusion was that there was no consensus on my proposal. |
Recherches associées : En Aparté - En Aparté