Traduction de "appartenaient" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Appartenaient - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elles appartenaient aux garçons. | They belonged to boys. |
Ils appartenaient à Anna. | They belonged to Anna. |
Ils appartenaient à un pays. | Home was home. |
Elles appartenaient aux jeunes huîtres. | These were the young oysters. |
Ils appartenaient à mon grandpère. | They were left to me by my grandfather. |
A quelle confession religieuse appartenaient ils ? | To which sect do they belong? |
Ces pays appartenaient à la France. | Those countries used to belong to France. |
Ces papiers appartenaient à Lord Avon. | His speech was clear and plain, with none of those strange London ways which had so amazed me. |
Toutes les terres appartenaient à l'État . | All land belonged to the State. |
Ces objets appartenaient à votre mari. | These things belonged to your husband. |
Les victimes appartenaient aux quatre parties cambodgiennes. | The victims included members of all four Cambodian parties. |
Nous avions l'impression qu'ils appartenaient au passé. | We felt they were from the age of yesteryear. |
Sa maison et son mobilier appartenaient au conseil. | His house and furniture were owned by the council. |
Dix d'entre eux appartenaient à la 601ème brigade aérienne. | Ten of them belong to the 601 Air Cavalry Brigade. |
Audition Χ Transit et à qui ces produits appartenaient. | 15 groups of cases like the case that concerns us, which involves 76 lorries and, at a pinch, 76 cases. |
Oui, mais ceuxlâ appartenaient â une amie morte récemment. | Yes, but these horses belonged to my friend, Eugenie Clivet who died a few weeks ago. |
Les chaussures, la chemise, le chapeau appartenaient à Sir Henry. | Boots, shirt, cap it was all Sir Henry's. |
Comme ça. Elles appartenaient toutes à l'espèce des Globe Trotteuses. | Something like this, these are all this species Globe Skimmer. |
La nuit, ils appartenaient à la douleur et à la crainte. | At night they belonged to pain and fear. |
Ses parents appartenaient à deux vieilles familles patriciennes de New York. | His parents were sixth cousins and both were from wealthy old New York families. |
Ils appartenaient à la noblesse et étaient nommés par le gouvernement. | They had to be nobles and appointed by the government. |
De tels rois religieux appartenaient souvent à des familles sans importance. | Such clerical kings often belonged to outsider or even unimportant families. |
Et ces perles... Elles appartenaient à un bateau venant des Açores. | And these pearls... they're the choice from a fleet we captured off the Azores. |
Huit des victimes appartenaient à la famille de Vera Lúcia dos Santos. | Eight of the victims belonged to the family of Vera Lúcia dos Santos. |
L'ancien premier ministre Menachem Begin et Yitzhak Shamir appartenaient à cette catégorie. | Former Prime Minister Menachem Begin and Yitzhak Shamir belonged to that category. |
Les héros de l équipe allemande appartenaient en effet à un passé lointain. | Germany s heroes were from the distant past. |
Il leur a donc enseigné que toutes les terres appartenaient à l'état. | So he taught them that all land belongs to the state. |
Ces plantations sont installées sur des terres qui appartenaient autrefois aux Tolais. | Those plantations are on land traditionally owned by Tolai people. |
Les autorités israéliennes prétendaient que ces terres appartenaient à l apos Etat. | The Israeli authorities claimed that the land was State land. |
Dans leur grande majorité, les victimes appartenaient aux communautés noires des townships. | The vast majority of victims continued to be residents of black townships. |
Parmi eux, 30 appartenaient à . la catégorie des petites et moyennes entreprises. | How ever, elimination of the inequalities is a prerequisite for a durable and coherent Community. |
Les manifestants en jaune appartenaient à l'Alliance du Peuple pour la Démocratie (PAD). | The yellow protesters belong to the People s Alliance for Democracy (PAD). |
Ils ont aussi prétendu qu'ils appartenaient tous au Hamas et aux Frères Musulmans. | They also claimed that they all belong to Hamas and to the Muslim Brotherhood. |
Vous pensiez que les agences de voyage appartenaient au passé à cause d'Internet ? | Thought travel agents were a thing of the past thanks to the internet? |
Leur dénominateur commun est qu'ils appartenaient à des bandes organisées riches en argent liquide. | The common denominators amongst the two is that they both belong to cash rich powerful rings. |
Les sites iraniens d'information n'ont pas indiqué combien d'entre elles appartenaient à Iran Proxy. | Iranian news sites did not mention how many of the arrested people belong to Iran Proxy group. |
Parmi elles, 1 336 appartenaient à des Arakanais et 1 192 à des Rohingyas. | Of these, 1,192 belonged to Arakanese and 1,336 belonged to Rohingyas. |
Ils appartenaient à l'espèce des argonautes tuberculés qui est spéciale aux mers de l'Inde. | They belonged to that species of argonaut covered with protuberances and exclusive to the seas near India. |
A quel ordre appartenaient ces articulés auxquels le roc formait comme une seconde carapace ? | In what order did these articulates belong, these creatures for which the rocks provided a second carapace? |
Ces deux personnes sont des déserteurs puisqu apos elles appartenaient aux forces armées cubaines. | Those two persons were deserters, since they had belonged to the Cuban Armed Forces. |
Il prit les villes fortes qui appartenaient à Juda, et arriva jusqu à Jérusalem. | He took the fortified cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem. |
Il prit les villes fortes qui appartenaient à Juda, et arriva jusqu à Jérusalem. | And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem. |
Pas moins de cinq de ses clients appartenaient comme lui au Kit Cat Club. | No less than five of his architectural patrons were fellow members of the Kit Cat Club. |
Les îles de Sangir, Talaud et Sitaro appartenaient à deux royaumes, Tabukan et Kalongan. | Sangir, Talaud and Sitaro belonged to two kingdoms, Tabukan and Kalongan. |
Les appareils appartenaient tous deux à COMAIR et étaient utilisés avec des documents périmés. | The aircraft both belonged to Comair and were flying with expired documentation. |