Traduction de "appartiens" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Appartiens moi ! | Be mine! |
Mais tu appartiens au monde Tu appartiens au monde Et je sais que je parle trop | But you belong to the world |
À quel club appartiens tu ? | Which club do you belong to? |
Car tu appartiens au monde | 'Cause you belong to the world |
Depuis toujours, je vous appartiens. | From the very beginning, I've always belonged to you. I knew it. |
Tu appartiens à la génération suivante. | You belong to the next generation. |
J appartiens au Seigneur, mon Dieu. | I belong to the Lord, my god. |
J apos appartiens à l apos église orthodoxe grecque. | I am a Greek Orthodox. |
J'appartiens avec toi, tu appartiens avec moi. Tu es mon amour. Chanson | (singing along) You belong with me You're my sweetheart |
J'appartiens avec toi, tu appartiens avec moi. Tu es mon amour. Placard | (singing along) I belong with you You belong with me You're my sweet (giggles) |
Ce qui signifie que je lui appartiens, et non á l empereur. | It means I belong to him, not to the Emperor. |
La génération à laquelle j apos appartiens est née et a grandi sous le blocus. | The generation to which I belong was born and grew up under the blockade apos s siege. |
Un ange du Dieu à qui j appartiens et que je sers m est apparu cette nuit, | For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve, |
Un ange du Dieu à qui j appartiens et que je sers m est apparu cette nuit, | For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve, |
Pour conclure, je vous rappellerai que la troisième lettre dans le nom du groupe EDD auquel j' appartiens, signifie différence . | Finally, allow me to remind you that the third letter of the EDD Group to which I belong stands for 'difference' . |
Madame la Présidente, j' appartiens aux députés de cette Assemblée qui ne viennent pas forcément d' un milieu culturel chrétien. | Madam President, I am one of those Members of this House whose cultural background is not exactly Christian. |
Pannella je leur appartiens, ils ne m'appartiennent pas, les 35 collègues qui ont voulu, encore une fois, m'honorer de leur vote. | There was, therefore, during this campaign no bloodshed, there was no battleground for a fight between the 'Red Baron' and the 'Blue Knight'. |
Le peuple basque, auquel j' appartiens, veut avant tout la paix, et cette paix ne peut être obtenue que par un respect démocratique mutuel. | The Basque Country, which I come from, wants peace above all, and that peace can only be achieved through mutual democratic respect. |
Je veux me jeter à ses pieds, implorer son pardon, parce que je l'aime et que j'ai besoin d'elle pour vivre. Je lui appartiens plus qu'à moimême. | I want to crawl to her feet, whimper to be forgiven... for loving me, for needing her more than my own life... for belonging to her more than my own soul. |
Par 'formelle' il veut dire, il te faut renoncer à ton héritage culturel parce que tu appartiens à un groupe indigène en Equateur et ton apparence est trop 'éthnique' pour les affaires. | By formal he means, you have to renounce your cultural heritage because you belong to an indigenous group in Ecuador and your look is too ethnic for business. |
La conjoncture actuelle bénéficie également, comme l'a signalé la Commission, du dynamisme des économies de certains pays de la Communauté, parmi lesquels certains appartiens nent au groupe des pays structurellement les moins favorisés. | Only lip service is paid to the social and employment aspects. The ideas advanced are general and formal. |
Mon second point, je l' agrémenterai, si vous me le permettez, d' une note autobiographique. J' appartiens en effet à la génération des Espagnols qui connaît bien l' importance du Parlement dans une démocratie. | Secondly, if you will allow me to speak autobiographically, I belong to the generation of Spaniards who well recognise the importance of parliament in a democracy. |
J apos appartiens à un peuple qui a été capable, pendant plusieurs générations, de forger une authentique révolution qui a ouvert la porte de l apos espoir à d apos autres peuples du tiers monde. | I belong to a people that was able, for several generations, to forge an authentic revolution, which also opened the path to hope for other peoples of the Third World. |
Madame la Présidente, je voudrais exprimer devant ce Parlement en mon nom propre et au nom du parti auquel j' appartiens, Coalición Canaria, ma désapprobation et condamnation de l' assassinat du conseiller municipal Jesús María Pedrosa. | Madam President, in my own name and on behalf of my political party, the Coalición Canaria the Canary Islands Coalition , I would like to make public in this House my rejection and condemnation of the murder of Councillor Jesús María Pedrosa. |
En premier lieu, la commission à laquelle j' appartiens estime que, dans le domaine de la politique commerciale, la compétence de la Communauté européenne et donc le mandat de négociation de la Commission européenne doivent être renforcés, ainsi que le rôle du Parlement. | Firstly, my Committee is of the opinion that in the field of trade policy, the European Community' s authority and also, therefore, the European Commission' s negotiating mandate must be reinforced. |
Alors moi qui appartiens, par exemple, à l'ethnie parisienne, je m'inquiète de la manière dont nous allons pouvoir être suffisamment représentés dans les instances de l'Union et de la manière utile de pouvoir créer les fichiers ethniques qui permettront de veiller à cette diversification ethnique. | I, for example, am of Parisian origin and I am concerned about how we can be sufficiently represented in the EU bodies and about how we can practically establish records on ethnic origin which will allow this ethnic diversity to be monitored. |
Cependant, j' appartiens à un groupe politique qui a aidé la Turquie à obtenir son statut de candidat de manière enthousiaste, non pas afin que la Turquie soit uniquement candidate, mais bien afin qu' elle reçoive véritablement la chance de devenir membre et de commencer les négociations. | But I belong to a Group which enthusiastically helped Turkey to achieve candidate status, not just so that Turkey could be a candidate but to give Turkey a real chance to become a member and start negotiations. |
Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, j' appartiens à la délégation de mon groupe politique qui s' est rendue en Turquie et je voudrais ne pas m' étendre sur de longs préalables mais plutôt faire part directement de mes impressions, car celles ci sont empreintes de déception. | Mr President, Mr President in Office of the Council, Commissioner, I was a member of the delegation from our Group which visited Turkey. I do not want to recount my experiences at length, I just want to tell you what my impression was. |