Traduction de "approprie" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Approprié - traduction : Approprié - traduction : Approprié - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Approprie toi la chanson, John. | Make the song your own, John. |
imposer des amendes d' un montant approprie . | to impose fines of an appropriate size . |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. | Whoever acts dishonestly will bring his dishonesty on the Day of Resurrection. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. | Whoso embezzleth will bring what he embezzled with him on the Day of Resurrection. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. | And whoever betrays, taking unlawfully , will come with what he took on the Day of Resurrection. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. | A treacherous person will be brought before God on the Day of Judgment with his treacherous deeds. |
On paie donc le fabricant de l' appareil mais pas celui dont on s' approprie ainsi le travail. | People pay the manufacturer for these appliances of course, but they would rather not have to pay those whose work they are appropriating in the process. |
Mais depuis l apos achèvement du barrage de Farakka, l apos Inde s apos approprie de façon unilatérale les eaux du Gange. | But since completion of the Farakka Barrage, India has been unilaterally drawing Ganges water upstream. |
Un prophète n'est pas quelqu'un à s'approprier du butin. Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. | It is not for any Prophet to take illegally a part of booty (Ghulul), and whosoever deceives his companions as regards the booty, he shall bring forth on the Day of Resurrection that which he took (illegally). |
Un prophète n'est pas quelqu'un à s'approprier du butin. Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. | It is not for a Prophet to defraud, whosoever defrauds shall bring that fraud on the Day of Resurrection. |
En general , le carac tere approprie de la definition des agregats monetaires depend , dans une large mesure , de l' objectif que doit servir l' agregat retenu . | In general , the appropriate definition of a monetary aggregate largely depends on the purpose for which the aggregate is intended . |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. | And it is unimaginable that any Prophet would hide something and whoever hides it, will bring what he hid with him on the Day of Resurrection then every soul will be paid in full for whatever they earned and they will not be wronged. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. | It is not for a Prophet to be fraudulent whoso defrauds shall bring the fruits of his fraud on the Day of Resurrection then every soul shall be paid in full what it has earned, and they shall not be wronged. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. | It is not the part of a prophet to hide anything away whosoever hideth anything away, he shall bring forth on the Day of Resurrection that which he had hidden away then shall each one be repaid in full that which he hath earned, and they shall not be wronged. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. | It is not for a Prophet to defraud and whoever defrauds shall bring with him the fruits of his fraud on the Day of Resurrection, when every human being shall be paid in full what he has earned, and shall not be wronged. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. | A prophet may not breach his trust, and whoever breaches his trust will bring his breaches on the Day of Resurrection then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. | And it is not attributable to a prophet that he should act unfaithfully and he who acts unfaithfully shall bring that in respect of which he has acted unfaithfully on the day of resurrection then shall every soul be paid back fully what it has earned, and they shall not be dealt with unjustly. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. | It is not for any Prophet to hold back anything he who hides anything away shall bring it forth on the Day of Resurrection, when every human being shall be repaid in full for whatever he has done, and none shall be wronged. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. | If any person is so false, He shall, on the Day of Judgment, restore what he misappropriated then shall every soul receive its due, whatever it earned, and none shall be dealt with unjustly. |
Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. | It is not for a prophet to be false and whoever is false will indeed bring his falsehood with him on the Day of Reckoning when each will receive his reward without favour or wrong. |
Alors, la bactérie numéro 1 meurt et libère ses gènes dans son entourage, et c'est là que la bactérie numéro 2 sélectionne certains de ces gènes et se les approprie. | OK, bacteria Number 1 dies and releases it's genes into the surroundings, and now bacteria Number 2 will pick up some of these genes and pull them in. |
Imaginer un seul instant que l administration camerounaise se les approprie, premièrement l on réduirait de 0 les frais d importations en anti virus, deuxièmement les coûts d achat de logiciels à licence s amoindriraient d au moins de moitié. | Imagine for a moment that the Cameroonian administration were using these first, the cost of importing anti virus would be reduced to zero, and second, the costs of buying licensed software would be cut by at least half. |
The Verge, si vous ecrivez a propos des jeux video, ou il y a beaucoup de nouvelles actualites, alors il serait approprie d'essayer la fraicheur et de faire en sorte que votre contenu soit particulierement pertinent. | The Verge, if you write about video games, there's a lot of topical breaking news, then it is good to try to be fresh and make sure that you have content that's especially relevant. |
Si vous avez deja programme de facon intense auparavant, ce cours n'est pas adapte pour vous, et si c'est le cas, vous devez me rencontrer ou rencontrer John apres le cours, pour parler de vos objectifs, votre experience et comment trouver un autre cour qui vous est plus approprie | A couple of really interesting consequences of that, by the way, one of them is, it says, anything you can do in one programming language, you can do in another programming language. And there is no programming language that is better well actually, that's not quite true, there are some better at doing certain kinds of things but there's nothing that you can do in C that you can't do in Fortran. It's called Turing compatibility. |
Nom de fantaisie 10 mg 15 mg ne peut être prescrit qu à des patients qui n'ont pas répondu de manière satisfaisante à un régime hypocalorique approprie seul, c'est à dire à des patients ayant des difficultés à atteindre ou à maintenir une perte de poids 5 en 3 mois. | BELGIUM |
Les travailleurs, en Europe comme dans le reste du monde, les deux milliards d' êtres humains qui n' ont pas accès à l' énergie électrique, exigent et se battent pour une autre politique énergétique, opposée aux intérêts et aux choix impérialistes, contre le capital monopolistique qui s' approprie le secteur énergétique. | Workers in Europe and throughout the world and the 2 billion people with no access to electricity are demanding and fighting for a different energy policy which opposes imperialist interests and preferences and the monopolies which are usurping the energy sector. |
g) Epreuve statique essai qui consiste à inspecter la machine ou l'accessoire de levage et ensuite lui appliquer une force correspondante à la charge maximale d'utilisation multipliée par le coefficient d'épreuve statique approprie, puis, après relâchement, inspecter à nouveau la machine ou l'accessoire de levage afin de vérifier qu'aucun dommage n'est apparu. | (g) Static test the test during which the machinery or the lifting accessory is first inspected and subjected to a force corresponding to the maximum working load multiplied by the appropriate static test coefficient and then re inspected once the said load has been released to ensure no damage has occurred. |
Benito Mussolini s'en approprie l'héritage en écrivant dans sa Doctrine du fascisme (1932) Dans le grand fleuve du fascisme, vous trouverez les filons qui remontent à Sorel, à Péguy, à Lagardelle du Mouvement socialiste et à ce groupe de syndicalistes italiens qui, de 1904 à 1914, portèrent une note nouvelle dans les milieux socialistes avec les Pagine libere d Olivetti, La Lupa d Orano, Il Divenire sociale d E. | Benito Mussolini appropriates the legacy of Fascism in part to Lagardelle, writing in his Doctrine of Fascism (1932) In the great river of fascism, you will find that the veins run back to Sorel, Peguy, to the Lagardelle Socialist Movement and the Italian trade unionists, who from 1904 to 1914, carried a new note in socialist circles with Pagine libere Olivetti, La Lupa of Orano He Divenire Social E. |