Traduction de "arrangeait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ça vous arrangeait de croire que j'étais un bandit.
It suited you to believe I'd gone bad.
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
Coppenole, from his post, ordered all, directed all, arranged all.
Ce malheur arrangeait tout, il préférait garder son neveu, dans la crainte de son cocher.
This misfortune would arrange everything he preferred to keep his nephew for fear of his coachman.
Madame Bovary, quand il arriva chez elle, arrangeait avec Félicité, sur la table de la cuisine, un paquet de linge.
Madame Bovary, when he got to her house, was arranging a bundle of linen on the kitchen table with Felicite.
La joie de rejoindre Pluchart, d'etre comme Pluchart un chef écouté, lui soufflait des discours, dont il arrangeait les phrases.
The joy of rejoining Pluchart and of being, like Pluchart, a leader who was listened to, inspired him with speeches, and he began to arrange the phrases.
Tout le jour, tant qu il faisait clair, elle taillait, cousait des robes, arrangeait des chapeaux et nettoyait la maison avec rage.
All day long, while it was light, she stitched, making dresses, trimming hats, or else she cleaned the house in a sort of rage.
La réponse saute aux yeux, je pense. La guerre Iran Irak était une guerre qui, à l'époque, arrangeait fort bien l'Occident.
I think the answer is obvious the war against Iran was a war which at the time suited the West very well.
Toutes choses égales par ailleurs, la déréglementation a permis aux petits investisseurs d échanger des actions à moindre coût, ce qui les arrangeait.
Other things being equal, deregulation allowed small investors to trade stocks more cheaply, which made them better off.
Le hasard nous a placés l un près de l autre sur la terre, se disait il pendant que le porte clefs arrangeait un peu le cachot, et nous nous sommes fait à peu près tout le mal possible.
'Chance has placed us together on this earth,' he said to himself while the turnkey was making the cell a little tidy, 'and we have done one another almost all the harm imaginable.
Comme vous êtes franc et sincère! s'écria t elle. Et cela continua ainsi elle le couvrait de toutes les vertus, arrangeait adroitement son langage de façon à l encourager à entrer dans son rôle, et s'y prenait de la manière que je connaissais si bien.
How candid and truthful you are! she cried and so they went on, she decking him with every virtue, and twisting his words to make him play the part, in the way that I knew so well.
Le triomphe d une telle photo de groupe arrangeait particulièrement le président brésilien Dilma Rousseff, au lendemain de la triste défaite de son équipe nationale à la Coupe du monde, sur fonds d économie en berne, tout comme elle servait les intérêts du président russe Vladimir Poutine, compte tenu des réactions internationales entreprises face aux agissements de son gouvernement en appui des forces rebelles d Ukraine.
The opportunity for a triumphal group photo was especially welcome for Brazilian President Dilma Rousseff, in light of her country s ignominious World Cup defeat and slack economy, and for Russia s President Vladimir Putin, given the international reaction against his government s support of the rebels in Ukraine.