Traduction de "assiégé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Assiégé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le château assiégé | Beleaguered Castle |
Paris est assiégé | Paris is under siege |
07 01 Chabad toujours assiégé | update 07 01 Chabad home still under seige. |
Le Président Mills est assiégé. | President Mills is under siege. No doubt about that. |
Il est assiégé par les femmes... | Oh, it wasn't? A man in Petrov's position is besieged by women. |
Sébastopol assiégé, le Tsar cherchera la paix. | Sebastopol taken, the czar must sue for peace. |
Le général Thomas Gage fut assiégé dans Boston. | Some of the munitions were used in the Boston campaign. |
Sébastopol est assiégé et les Russes sont piégés. | We have Sebastopol under siege and our forces have the Russians at bay, so to speak. |
En 1569, Poitiers est assiégé par les troupes protestantes. | It is the largest medieval monument in the city of Poitiers. |
Aujourd'hui, le peuple palestinien est assiégé, opprimé et tué. | Today, the Palestinian people is being subjected to siege, oppression and killing. |
Aujourd'hui, seuls 18.000 réfugiés vivent encore dans le camp assiégé. | Today, only 18,000 refugees still live in the besieged camp. |
Le roi est même assiégé par la foule au Temple. | King Philip IV is besieged in the tower of the Temple. |
Pope, battu par Lee, se retrouva pratiquement assiégé dans Washington. | Pope, outmaneuvered by Lee, was virtually besieged in Washington. |
En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois. | In 1683, the Turks besieged Vienna for the second time. |
Les Turcs ont assiégé le château d'Eger pendant un long moment. | The Turks held siege over the Castle of Eger for a long time. |
Ils ont assiégé les monastères et arrêtés des bonzes et des nonnes. | They have attacked monasteries and arrested monks and nuns by force. |
Peindre sur la mort' la mission d'un artiste syrien assiégé à Douma | 'Painting on Death' One Syrian Artist's Mission Under Siege in Douma Global Voices |
Dans le même temps, Azamgarh était assiégé par une autre large force rebelle. | In the meantime, Azamgarh had been besieged by another large force of rebels. |
Je réglai ma note à ce vaste comptoir toujours assiégé par une foule considérable. | I settled my bill at that huge counter that was always under siege by a considerable crowd. |
Le château est assiégé en 1592 pour en déloger les troupes du capitaine Rondellet. | The chateau was besieged in 1592 to dislodge the troops of Captain Rondellet. |
Assiégé, il tombe aux mains du protestant monsieur de Blacons le 14 octobre 1621. | Besieged, it is occupied by the Protestant Monsieur de Blacons on October 14, 1621. |
Altéré que je suis ! Près de me consumer... Raillé, pourchassé, assiégé de tourments qui... | One who is at the point of pining away... mocked, harassed, abused by tortures which... |
Mais qui fait assiégée assiégée assiégés assiégé assiégée fin devient un chrétien cette Via Dolorosa | But who makes besieged besieged besieged besieged besieged end becomes a Christian this Via Dolorosa |
Environ 2500 personnes ont assiégé la Commission Européenne, laissant Bruxelles sous tension en fin de journée. | A siege of the European Commission by an estimated 2,500 people left Brussels tense in the afternoon. |
Assiégé une seconde fois peu de temps après le château succombe et les défenseurs sont massacrés. | It contains a school, a city hall, a church, and a few farms. |
Rien n'indique pour Lebed qu'il aurait eu accès à une information interne sur le président ukrainien assiégé. | Nothing about Lebed indicates that he would have access to inside information on the beleaguered Ukrainian president. |
15. Depuis janvier 1990, le Cachemire est assiégé par l apos armée et les forces paramilitaires fédérales. | 15. Since January 1990, Kashmir had been under siege by the army and federal paramilitary forces. |
Sous le commandement du général Holopherne, les Assyriens ont assiégé la ville de Béthulie qu'ils veulent conquérir. | Under the leadership of the general Holofernes, the Assyrians lay siege to the town of Bethulia and are about to conquer it. |
Ato Kwamena Dadzie a écrit récemment un billet sur son blog, A President Under Siege (Un Président assiégé) | Ato Kwamena Dadzie recently wrote in his post, A President Under Siege |
Avez vous éprouvé ce qui s'est produit à Ekr quand le village a été assiégé pendant une semaine? | Did you feel what happened in Ekr when they laid siege on the village for a week? |
Assiégé par Oda Nobutada, Nobutomo parvient à tenir le château jusqu'en novembre, lorsque Nobunaga arrive avec l'armée principale. | Under repeated siege by Oda Nobutada, the forces under Nobutomo managed to hold the castle until November when Nobunaga swept in with the main army. |
Les investissements infrastructuraux que le gouvernement de l'empire britannique assiégé avait trouvé difficile à financer connurent un boom soudain. | Infrastructure investment which had been difficult for the embattled British Raj to finance suddenly boomed. |
Homs est assiégé, tout comme Alep et de nombreuses autres villes à travers le pays déchiré par la guerre. | Homs is under siege, so is Aleppo and many other cities across the war torn country. |
Le château, commandé par Sadamasa Okudaira, un vassal d'Ieyasu Tokugawa, était depuis le 17 juin assiégé par Katsuyori Takeda. | Forces under Takeda Katsuyori (武田勝頼) had besieged the castle since the 17 June Okudaira Sadamasa (奥平貞昌), a Tokugawa vassal, commanded the defending force. |
Le chef de l'Autorité palestinienne est affaibli, bouclé et assiégé dans ses territoires qui n'ont d'autonomes que le nom. | The leader of the Palestinian Authority is weakened, surrounded and besieged in territories which are autonomous in name only. |
L'hécatombe mondiale a fait périr leurs pères dans les mâchoires tsaristes. Les envahisseurs ont assiégé et affamé leurs mères. | During the world bloodshed their fathers perished in the Tsarist jaws, invaders tortured their mothers with a siege of hunger. |
A l'époque, ironiquement, c'était le Président actuellement assiégé, Marc Ravalomanana, qui exigeait la démocratie et était proclamé choix du peuple . | Then, ironically, it was the currently embattled President, Marc Ravalomanana, who was demanding democracy and was heralded as the people's choice. |
Yarmouk est partiellement en état de siège depuis le 17 décembre 2012, et totalement assiégé depuis le 17 juillet 2013. | Yarmouk has suffered partial siege since 17 December 2012, and total siege since 17 July 2013. |
Il a été élu démocratiquement, mais s'est vu interdire d'exercer le pouvoir et il a été ensuite assiégé à Gaza. | After all, Hamas was democratically elected, but was forbidden from ruling and besieged in Gaza. |
Alors que nous allons entamer le nouveau millénaire, nous constatons que l apos esprit humain est assiégé comme jamais auparavant. | As we enter the new millennium, we see the human spirit under siege as never before. |
Et, sans parler d autres choses, je suis assiégé chaque jour par les soucis que me donnent toutes les Églises. | Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily, anxiety for all the assemblies. |
Et, sans parler d autres choses, je suis assiégé chaque jour par les soucis que me donnent toutes les Églises. | Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches. |
Au moment de la bataille d'Anthon du , le château est assiégé et démantelé par Raoul de Gaucourt, gouverneur du Dauphiné. | At the time of the Battle of Anthon on 11 June 1430, the castle was besieged and dismantled by Raoul de Gaucourt , governor of Dauphiné. |
Le comte de Beuil s enferme alors dans son château de Tourettes Revest, qui est aussitôt assiégé par les troupes savoyardes. | The Count of Beuil shut himself up in his castle of Tourettes Revest, which was immediately besieged by Savoyard troops. |
Assiégé pendant 3 à 5 mois dans Manjaffa, Gaourang doit abandonner sa capitale qui est complètement détruite en mars 1893. | Gwaranga was besieged for three to five months in Manjaffa, and was later forced to leave his capital, which was completely destroyed in March 1893. |