Traduction de "atroces" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les compagnies aériennes américaines sont atroces.
American airlines are pretty awful.
Quels visages atroces! balbutia madame Hennebeau.
What atrocious faces! stammered Madame Hennebeau.
Il y avait certains nombres, qui quand je les voyais me bouleversaient terriblement, toutes sortes de rituels que des choses atroces, atroces.
And there were particular numbers that every time I saw them, just got me dreadfully upset all kinds of ritualistic observances, just awful, awful stuff.
Il faisait des bulles, et des choses atroces m'arrivaient.
It foamed, and horrible things were happening to me.
Qui vous autorise à leur livrer ces guerres atroces?
By what authority have you waged such terrible war on them?
Mais aussi atroces soient ils, il pourrait arriver encore pire.
Brutal as they sound, worse is likely to come.
Quelles souffrances atroces pour des femmes et des jeunes enfants!
Let me quickly run through these advantages.
Il a dû se passer des choses atroces à Tantrapur.
Perfectly awful things must have happened at Tantrapur.
Certains types d apos armes classiques causent d apos atroces souffrances.
Certain types of conventional weapons cause horrendous suffering.
J'ai vu des gens bien mourir du cancer dans des souffrances atroces.
I have seen people, good people, die of cancer in agony.
Les forces du gouvernement et les rebelles ont commis des crimes atroces.
Both government and rebel forces have committed atrocity crimes.
Et je lui écrivais des poèmes atroces et je lui tricotais des pulls.
And I was writing terrible poetry and knitting sweaters for him.
La première patiente souffre de douleurs atroces à cause de plusieurs molaires cariées.
The first patient is in excruciating pain because she has several rotten molars.
Je les ai vues dans des moments atroces quand ils étaient morts de peur.
I've seen them in those agonizing moments when they were scared to death.
C'étaient des scènes atroces, des étouffements, des coups, des cris ignobles, des brutalités honteuses.
They grew excited to the pitch of fury, until one felt like murdering the other. Then ensued atrocious scenes of choking, blows, abominable cries, shameless brutalities.
Ces cadres juridiques visent à contenir et empêcher les atrocités d'être plus atroces encore.
These legal frameworks aim to contain and prevent atrocities from being more atrocious.
Les responsables des crimes atroces qui ont été commis à grande échelle restent toujours impunis.
Those responsible for atrocious crimes on a massive scale still go unpunished.
Il n ouvre pas par pure destruction, mais plutôt en scénarisant des actes atroces contre des civils.
It works not by sheer destruction, but rather by dramatizing atrocious acts against civilians.
Monsieur le Président, les événements qui se produisent à Mitrovica, au Kosovo, sont atroces et inacceptables.
Mr President, what is happening in Mitrovica in Kosovo is appalling and reprehensible.
Aucun d'entre nous ne souhaite vivre des conflits militaires après les événements atroces de ce siècle.
After the terrible events over the last century none of us wants military conflicts.
Deux journées longues et atroces, à être sur des charbons ardents, et enfin le verdict est tombé.
Two long, excruciating, pin zen needle days and finally the word came down.
À la vue de ce mouvement, il recommença à l accabler d injures atroces et dignes d un cocher de fiacre.
On seeing this movement he began again to shower upon Julien atrocious insults worthy of a cab driver.
Elle doit tenter de comprendre car refuser de le faire augmentera la probabilité future d'événements plus atroces encore.
It must try to understand because to refuse to do so will contribute to the likelihood that much worse lies ahead.
Qui refuserait de condamner le supplice des 600 noirs brûlés vifs par l'ANC dans les conditions les plus atroces?
Who would not condemn the torture of the 600 blacks burnt alive by the ANC in the most atrocious circumstances?
Par contre, les conditions de voyage atroces de ces immigrants à bord des camions est un élément plus inquiétant.
More disturbing, however, are the atrocious conditions that these immigrants suffer on their journey on trucks and lorries.
Quand j'ai interrogé les gens sur le sentiment d'appartenance, ils m'ont raconté leurs plus atroces expériences où ils étaient exclus.
When you ask people about belonging, they'll tell you their most excruciating experiences of being excluded.
L'Envoyé spécial a souligné que les auteurs de ces actes atroces et meurtriers devraient subir toute la rigueur de la loi.
The Special Envoy stressed that the perpetrators of these atrocious and murderous acts should be made to face the full force of the law.
Il ressort de surcroît d'un rapport d' Amnesty International que les prisonniers politiques vi vent dans des conditions atroces et inhumaines.
Furthermore, according to an Amnesty International report, the treatment of political prisoners is brutal and inhuman.
Les actes atroces de terrorisme dans les mosquées en disent long sur la version talibane de la religion et de la démocratie.
The heinous acts of terrorism at mosques speaks volumes about the Taliban's version of religion and democracy.
Le PETA veut nous faire parvenir à la conclusion que l Holocauste, la détention de masse des animaux et leur abattage sont atroces.
The conclusion PETA wants us to reach is that both the Holocaust and the mass confinement and slaughter of animals are horrific.
Mais il n'allait plus, les pieds en sang, les membres tordus de crampes atroces, le tronc serré dans une ceinture de fer.
But he could no longer walk, his feet were bleeding, his limbs torn by horrible cramps, his body confined in an iron girdle.
L'état d'énervement dans lequel ils vivaient, activait encore chaque soir la fièvre de leur sang, en dressant devant eux des hallucinations atroces.
The state of enervation in which they lived, nightly increased the fever of their blood, which resulted in atrocious hallucinations rising up before them.
Il admet néanmoins que ce meurtre est parmi les plus atroces qu il ait commis, et se dit prêt à faire amende honorable.
He does, however, think that this killing was among the worst he has done and is prepared to make some amends.
Des films vraiment atroces, y compris certains qui ont des représentations stéréotypées et ou sexistes des femmes peuvent passer brillamment ce test,
Some pretty awful movies including ones that have stereotypical and or sexist representations of women might pass the test with flying colours
Il est bien établi que le tabagisme provoque le cancer du poumon, une maladie qui mène à une mort des plus atroces.
It is well established that smoking produces lung cancer, a disease which results in a most agonizing death.
Les événements de la semaine passée sont particulièrement atroces en raison de leur ampleur et du nombre de victimes qu'ils ont causé.
What happened last week is so horrific on account of its sheer scale and the large number of victims involved.
La responsabilité des épreuves du peuple iraquien incombe donc entièrement au régime lui même qui doit répondre des conséquences de ses actes atroces.
Indeed, responsibility for the plight of the Iraqi people lies squarely on the regime itself, which must be held accountable for all the dire consequences of its atrocities.
Il a employé les armes de destruction massive les plus atroces, notamment les armes chimiques, tant contre les Iraniens que contre les Iraquiens.
It employed the most heinous weapons of mass destruction including chemical weapons against Iranians and Iraqis alike.
Il y a peu de temps encore, la télévision allemande diffusait des images atroces des traitements infligés à des détenus par des policiers.
Horrific pictures of serious maltreatment of detainees by the police were recently broadcast on German television.
Driss Basri a accompli un nombre incalculable d actes atroces envers ses compatriotes marocains Il n y a vraiment rien de bien à dire de lui.
But Driss Basri had done tremendous amounts of atrocious things to his follow Moroccans..
Mais ces images atroces ne représentent que les symptômes d'une maladie sous jacente (et en grande partie passée sous silence) la fuite des capitaux.
But these agonizing pictures represent only the symptoms of an underlying and largely unreported malady capital flight.
Ils s'exaspéraient, ils irritaient leurs nerfs, ils subissaient des crises atroces de souffrance et de terreur, en échangeant une simple parole, un simple regard.
They were exasperated, and their nerves so irritated, that they underwent atrocious attacks of suffering and terror, at the exchange of a simple word or look.
Lorsqu'il s'était trouvé dans cette chambre, en maître, sa chair, déchirée par des crises plus atroces, n'avait même plus songé à tenter la guérison.
When he had found himself there, in the position of master, he had become a prey to such atrocious attacks, that it had not even occurred to him to attempt the cure.
Oui, Rakowski nous a invités à Varsovie, j'y étais, à chanter une dernière fois l'Internationale à la musique, certes belle, mais aux paroles atroces.
Yes, Rakowski invited us to Warsaw, I was there, to sing the Internationale one last time, with its beautiful music but terrifying words.
Fernando Vázquez Rigada a publié un billet sur son blog le 27 octobre à propos des événements atroces qui ont eu lieu à'Iguala au Mexique.
Fernando Vázquez Rigada blogged on October 27 about the dreadful events occured in the community of Iguala, Mexico.