Traduction de "au delà de mes rêves" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je ne réalise pas encore que c'est réel. C'est au delà de mes rêves les plus fous.
But I hope to connect with the people I meet and learn how to become a citizen of the world.
J'irai au bout de mes rêves.
I will pursue my dreams.
Quand mes rêves
When my dreams
Mes Rêves d'amour !
Oh, my Love Dreams. But I didn't mean anything.
Regardons au de de mes yeux.
But let's take a look behind my eyes.
Dans tous mes rêves
In all my dreams
J'ai étendu mes rêves sous vos pieds marchez doucement puisque vous marchez sur mes rêves.
I have spread my dreams beneath your feet Tread softly because you tread on my dreams.
C'est la fille de mes rêves.
She is my dream girl.
Là est l'île de mes rêves !
There's the island of my dreams!
Tom est l'homme de mes rêves.
Tom is the man of my dreams.
C'est le boulot de mes rêves.
This is my dream job.
C'est la fille de mes rêves.
She's the girl of my dreams.
On a parlé de mes rêves.
We've talked about my dreams.
J'espère découvrir l'homme de mes rêves...
Perhaps my tonsils should come out.
Ta façon de hanter mes rêves
the way you haunt my dreams
Ce sont mes rêves d'enfance.
Ce sont mes rêves d'enfance.
Ce sont mes rêves d'enfance.
AND SO THOSE ARE MY CHlLDHOOD DREAMS, AND, YOU KNOW, THAT'S PRETTY GOOD.
Quand mes rêves deviendront réalité
When my dreams Come true
Quand donc réaliseraije mes rêves ?
When will I realize My dreams
Quand mes rêves deviendront réalité
When my dreams Come
Quand mes rêves deviendront réalité
When my dreams
Tous mes rêves se réalisent !
Dreamed of this moment for days, now it's all come true.
John Hardy L'école verte de mes rêves
John Hardy My green school dream
Mary est la femme de mes rêves.
Mary is the woman of my dreams.
Tu es la fille de mes rêves.
You're the girl of my dreams.
Tu es la femme de mes rêves.
You are the woman of my dreams.
Tu es la femme de mes rêves.
You're the woman of my dreams.
Marie est la fille de mes rêves.
Mary is the girl of my dreams.
Je me souviens rarement de mes rêves.
I rarely remember my dreams.
Fille de mes rêves, Pourquoi nous disputonsnous ?
Girl of my heart Why should we start Quarreling you and I?
Mes rêves à moi Une révolte contre le patriarcat au Kazakhstan
I have Dreams of My Own Revolting Against Patriarchy in Kazakhstan Global Voices
Traversez de ce côté et vous serez riche au de de vos rêves les plus sauvages.
Cross over this side and you'll be rich beyond your wildest dreams.
Je suis bien au de de mes limites.
I'm way over my limit.
Et chacun de mes pains nourri un peu chacun de mes rêves.
And with each loaf of bread, I make them come true and feed each a bit.
Tels étaient mes rêves du moment.
Those were my dreams for the moment.
Mes rêves sont juste en expansion !
My dreams just get larger!
Non, même pas dans mes rêves.
No, nor have I ever dreamed of another
Si mes rêves deviennent vraiment bizarres
I'd lke To make myself believe
Donc, quels étaient mes rêves d'enfance ?
Donc, quels étaient mes rêves d'enfance ?
Alors, quels étaient mes rêves d'enfance ?
Alors, quels étaient mes rêves d'enfance ?
Et mes rêves seront enfin entendus
And my dreams will be heard
Donc, quels étaient mes rêves d'enfance ?
SO WHAT WERE MY CHlLDHOOD DREAMS? WELL, YOU KNOW, I HAD A REALLY GOOD CHlLDHOOD,
Alors, quels étaient mes rêves d'enfance ?
SO WHAT WERE MY CHlLDHOOD DREAMS?
OK, quels étaient mes rêves d'enfance ?
So, what were my childhood dreams?
OK, quels étaient mes rêves d'enfance ?
So what were my childhood dreams?