Traduction de "aussi quand" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aussi - traduction : Aussi - traduction :
Too

Quand - traduction : Aussi quand - traduction : Quand - traduction : Aussi - traduction :
Mots clés : Also Well Love Long When Still Come

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Depuis quand sontils aussi proches?
Since when did they get so close?
Disle quand je dors aussi.
Say it when I'm asleep too.
Alors quand puis je venir aussi?
Then can I choose yours too?
Quand quelqu'un souffre, nous souffrons aussi.
When somebody's in pain, we pick up the pain.
Depuis quand on est aussi familiers ?
Since when have we become so familiar?
Quand il s'effondrait, notre économie s'effondrait aussi.
When they crashed, we crashed.
Quand ses parents se sont séparés, aussi...
When his parents split up too...
Donc quand je pense aussi au design,
So when I also think about design,
C'est quand ma vie s'est arrêtée aussi.
That's when my life ended, too.
Il ventait aussi quand je suis arrivé.
Blowing up when I came in.
Moi aussi, quand je l'ai reçu, paraîtil.
They tell me I was, too, when I got it.
Ne rien savoir de l'amour quand on est aussi honnête qu'elle ? Ne rien savoir de l'amour quand on est aussi honnête qu'elle ?
Know naught of love when one is fair as she?
Quand le Zéphyr aussi avec son souffle doux.
When Zephyr also with his sweet breath.
Quand je serai aussi vieille qu'une grand mère ?
When I am all old like a grandma?
Aussi, quand vous l'arrondissez, vous arrondissez à 24,300.
So when you round it, you round to 24,300.
Quand comprendrons nous que c'est aussi notre guerre ?
When will we learn that is our war too?
Quand d'autres sont affectés, nous le sommes aussi.
When others are stricken, we are affected.
Pas aussi impressionnants que quand on les fuit.
Not nearly as big as when you're running away from 'em.
Inutile d'être aussi formel quand on est seuls.
You needn't be so formal when we're alone.
Et quand meurtrier a cru fils Barry aussi au courant secret, l'a aussi tué.
Then when murderer believe... son Barry also know secret, kill him too.
La question est aussi depuis quand sont ils actifs ?
The question is how long were they active?
Aussi, quand j en hérite sans l avoir désiré, cela m ennuie.
But I get it without asking for it at least, so it appears to me and this worries me.
Quand tu es heureuse, je suis heureux moi aussi.
When you're happy, I'm happy as well.
C'était comme ça quand Ali était ici aussi bien.
It was like this when Ali was here as well.
Quand vous regardez Kibera maintenant, ils vous regardent aussi.
When you look at Kibera now, they look back.
Et quand on s'aime, c'est aussi pour le pire.
And lovers should be together. Even more in hard times.
Aussi, Messieurs, quand j'ai trouvé ce bout de gomme...
So, gentlemen, when I found this piece of sponge rubber...
Quand t'étais jeune, tu devais être pareil, aussi dégueulasse.
I'm sure you were just as rotten as you are now.
D'autres problèmes arrivent aussi quand toute une famille s'en va.
Problems also arise if entire families pull up stakes.
Mary est toujours aussi belle que quand elle était adolescente.
Mary is still as beautiful as she was when she was a teenager.
Mais quand les enseignants fabriquent quelque chose, les enfants aussi.
When teachers make it, children make it.
Toi aussi t'arrives à être chiant finalement quand tu parles !
You too can be really boring when you talk.
Quand vous dites bénie n'est pas aussi aveuglé par mob
When you say blessed is not as a blind before a mob
Quand j'étais enfant, j'ai aussi beaucoup joué de la guitare.
Because when I was a kid, I also played a lot of guitar.
Quand vous m'avez souri, vous avez aussi fait autre chose.
Now, when you smiled at me, you also did something else.
Estce qu'il a l'air aussi bête que quand il marche ?
Does he dance as stupidly as he walks?
Et je peux mourir aussi, seulement quand j'en ai besoin.
And I can be dead, too... anytime I feel like it.
Parfois, c'est trop facile, quand les pigeons sont aussi bêtes.
Some fools are too flatheaded even to be trimmed. Mary...
J'espère paraître aussi jeune que toi quand j'aurai ton âge.
I hope I look as young as you do when I'm your age.
Je veux être ingénieur moi aussi, quand je serai grand.
I'm wanna be an engineer, too, when I get big.
C'est clair que, quand il veut, lui aussi il chante.
Of course, when he wants to he also sings his own tune.
Quand j'étais jeune et sans galon,.. ...moi aussi, j'ai braconné.
When I was young, before my promotion, I was a poacher too.
Aussi quand vous m avez apostrophé ai je été aussi sot qu un âne devant un tourne broche.
So, when you addressed me, I was as foolish as an ass before a turnspit.
Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur vous saisira,
I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you
Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur vous saisira,
I also will laugh at your calamity I will mock when your fear cometh

 

Recherches associées : Quand Il - Quand Fini - Quand Exactement - Quand à - Quand Reçu - Quand Cela - Quand D'autre - Puis Quand - Est Quand