Traduction de "avançant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et en avançant dans ma vie, je me disais, | And as I grow in life, I would say to myself, |
L'Union européenne s'est construite de cette manière, en avançant prudemment, parfois trop prudemment mais en avançant quoi qu'il arrive, comme les tortues, lentement mais sûrement. | This is how the European Union has acted, moving forward prudently, sometimes excessively so, but moving forward nonetheless, like tortoises, slowly but surely. |
Abram continua ses marches, en s avançant vers le midi. | Abram traveled, going on still toward the South. |
Abram continua ses marches, en s avançant vers le midi. | And Abram journeyed, going on still toward the south. |
Avec l'automne avançant, l'expédition était sur le point de s effondrer, | With autumn coming on, the expedition was on the point of collapse, |
Avançant jusqu au premier détour, il entendit un bruit de voix qui s approchaient. | Advancing as far as the first bend, he heard the sound of approaching voices. |
En avançant à chaque fois et en conservant l'écart entre chaque note. | Each time progressing along and keeping the notes evenly placed between each other. |
J'avais besoin du rapport de base du 14 mars et j'ai besoin aussi, Mesdames et Messieurs les Députés, de m'assurer en avançant, et en avançant maintenant rapidement, d'une réelle sécurité juridique. | I needed the document issued on 14 March as a basis to work on and also, ladies and gentlemen, in order to progress, and indeed make rapid progress, I now need to ensure that there is proper legal certainty. |
Nous avons grandi, et en avançant en âge, je suis allé au lycée... | We grew up, and we grew older. I went to high school. |
Vous me le promettez ? dit il, en avançant le bras d un air inspiré. | 'You promise me?' he said, extending his arm with an air of inspiration. |
Tout en avançant, j'entendais une sorte de grésillement au dessus de ma tête. | As we moved forward, I heard a kind of pitter patter above my head. |
En avançant, cette figure crée une copie d'elle même en détruisant la précédente. | These, in turn, create new copies of the pattern, and destroy the previous copy. |
Vous nous rendriez très heureux, monsieur, en avançant la date de notre mariage. | I beg your pardon, sir, but you would make us very happy... if you'd set an earlier date for our wedding. |
L image de la science avançant grâce aux efforts d un génie individuel est naturellement séduisante. | The image of science advancing through the efforts of individual genius is, of course, appealing. |
En fin de compte, en avançant, je pense que nous devons embrasser la peur. | Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear. |
Il fumait en avançant les lèvres, crachant à toute minute, se reculant à chaque bouffée. | He smoked with lips protruding, spitting every moment, recoiling at every puff. |
Sans doute, mais en avançant vers le fond du golfe, vous remarquerez cette singulière apparence. | Surely, but as we move ahead to the far end of this gulf, you'll note its odd appearance. |
Je vais essayer de vous en montrer plus à propos de ce piège en avançant. | I'll try to show you more about that baited trap as we go on. |
Davis déclina la proposition en avançant qu'elle serait en contradiction avec son devoir de sénateur. | Davis turned down the offer, stating that it was inconsistent with his duty as a senator. |
Elles symbolisent l'héroïsme et l'esprit combatif du peuple coréen avançant à la vitesse de Chollima. | The Chollima Statue symbolizes heroism, the constant, fighting spirit of the Korean people, and the innovations and advance so quickly, at the speed of the Chollima . |
On peut répondre en avançant l'idéal européen et cela peut permettre de convaincre des gens. | There is the answer about the vision, and you can win people over with this. |
Cette absence de barrière permet aux trafiquants d'acquérir des femmes en avançant moins de capital qu'auparavant. | Removing that barrier allows traffickers to acquire women using less capital than they needed before. |
Ceci est la route du camp III vers le camp IV, avançant, à travers les nuages. | This is on the way up from Camp Three to Camp Four, moving in, up through the clouds. |
Pardon, Madame, dit une domestique en avançant la tête, le comte de Beton désire vous voir. | If you please, madame, said a maid, looking in, the Count de Beton wishes to see you. |
Alors, avançant la tête par dessus son épaule, il sembla chercher le consentement de ses yeux. | Then bending his head over her shoulder, he seemed to beg the consent of her eyes. |
Il fut soutenu par un large contingent népalais mené par Jang Bahadur avançant depuis le nord. | He was aided by a large Nepalese contingent advancing from the north under Jang Bahadur, who decided to side with the Company in December 1857. |
L'image suivante montre une situation de jeu typique avec le joueur des blancs avançant de 1 à 24 et le joueur des noirs avançant de 24 à 1. Actuellement, les blancs ont le videau et viennent de lancer 3 et 4. | The following image shows a typical game situation with the white player moving from 1 to 24 and the black player moving from 24 to 1. Currently, the white player owns the cube and has just rolled 3 and 4. |
Et en avançant, vous ne voulez en fait pas être un patient au lithium à ce moment. | And going forward, you actually don't want to be a lithium patient this time. |
Nous pensons que c'est un domaine avançant très rapidement et qui promet encore beaucoup dans le futur. | And we think that this is a field that is moving incredibly fast, and holds a lot in store for the future. |
Et trois petits enfants avançant à travers la foule étaient soudainement tordus autour et envoyé d'emballage reparti. | And three little children pushing forward through the crowd were suddenly twisted around and sent packing off again. |
Et si on les veut, on doit décider ce que l'on veut faire avec ces objectifs en avançant . | Some people don't. And if we like them, we've got to decide what we want to do on these goals going forward. |
Le siècle courant est comme un projecteur minuscule avançant petit à petit le long d'une colossale règle temporelle. | The present century is a tiny spotlight inching its way along a gigantic ruler of time. |
C'est d'ailleurs bel et bien ce qu'elle a déjà fait par le passé, en avançant des idées fondamentales. | This report is a very painstaking analysis of the exist ing system. |
Et en avançant dans ma vie, je me disais, Mon dieu, qu'est ce qui ne va pas chez moi? | And as I grow in life, I would say to myself, My God, what's wrong with me? |
Et ceux au milieu sont tous nos patients depuis le commencement du lithium à l'instant zéro, avançant, puis reculant. | And the ones in the middle are all of our patients from the start of lithium at time zero, going forward, and then going backward. |
Il est, à mon sens, inacceptable que M. Sakellariou tente de bloquer une résolution en avançant des informations fausses. | I find it intolerable that Mr Sakellariou should try to block a resolution by making false statements. |
Les séismes, avançant et reculant comme les positions de Sarkozy, avec ses coups fourrés, tentent de déstabiliser la grande Chine. | Lead Earthquakes, shifting back and forth like the positions of Sarkozy, with his dirty tricks, trying to shake the great China |
Leur premi re réaction est de défendre ces démocraties élues en avançant qu elle ne pratiquent plus la torture et le meurtre. | Their first inclination is to defend these electoral democracies on the grounds they no longer engage in killing or in torture. |
Animal ajoute sa propre analyse de l année écoulée, en avançant que l environnement et la nature ont été ignorés par le gouvernement. | Animal adds his own analysis of the last year, arguing that the environment and nature were ignored by the government. |
La Seconde Armée ( hommes) dirigée par Stepa Stepanović comprenait une division bulgare et formait l'aile gauche de l'armée avançant sur Stracin. | The Second Army (74,000 men) was commanded by General Stepa Stepanović, and consisted of one Serbian and one Bulgarian (7th Rila) division. |
Au centre, les Chaudières évitent une grande partie du feu dirigé sur le North Shore Regiment tout en avançant sur Carpiquet. | In the centre, the Chaudières avoided much of the fire directed at the North Shores as they advanced on Carpiquet. |
C'est d'abord ainsi, en avançant concrètement sur les projets, forts de notre volonté politique, que nous conforterons notre modèle social européen. | This is how we intend to support our European social model by making progress on practical projects, backed by a strong political will. |
Certains n'en veulent pas. Et si on les veut, on doit décider ce que l'on veut faire avec ces objectifs en avançant . | Some people don't. And if we like them, we've got to decide what we want to do on these goals going forward. |
Après avoir reçu son rapport, Cleveland retira le traité en avançant que la révolution ne reflétait pas la volonté des citoyens hawaïens. | After receiving the report, Cleveland withdrew the treaty, stating that the revolution did not reflect the will of Hawaiian citizens. |
Davis déclina l'offre en avançant que selon la Constitution, la nomination d'officiers de milice appartenait aux États et non au gouvernement fédéral. | Davis declined the appointment, arguing that the Constitution gives the power of appointing militia officers to the states, not the federal government. |