Traduction de "avènement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avènement - traduction :
Mots clés : Advent Coming Rise Second

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avènement du marché unique
Start of Single Market
Avènement du fanatisme au Pakistan
Slouching Toward Fanaticism in Pakistan
L' AVÈNEMENT DE L' EURO , NOTRE MONNAIE
HOW THE EURO BECAME OUR MONEY
L' AVÈNEMENT DE L' EURO , NOTRE MONNAIE AVANT PROPOS
HOW THE EURO BECAME OUR MONEY FOREWORD
Avènement du développement durable grâce à la croissance verte .
Additional measures to achieve sustainable development through green growth.
L apos avènement du nouvel ordre mondial a été soudain.
The new world order broke suddenly upon the world.
Leurs succès contribueront de façon déterminante à l apos avènement de la paix.
Progress in democracy will determine progress in peace.
Quiconque souhaite l apos avènement de la paix doit renforcer le Conseil de sécurité.
Anyone who wants peace must strengthen the Security Council.
Généalogie Le nom propre de l'empereur avant son avènement au trône était Yasuhito (_仁)).
Genealogy Before Nakamikado's ascension to the Chrysanthemum Throne, his personal name ( imina ) was or Yasuhito and his pre accession title was Masu no miya (長宮).
L apos avènement de la IIIème République apportera certainement une solution à cette situation
The advent of the Third Republic will definitely solve the problem
Vous aussi, soyez patients, affermissez vos coeurs, car l avènement du Seigneur est proche.
You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
Vous aussi, soyez patients, affermissez vos coeurs, car l avènement du Seigneur est proche.
Be ye also patient stablish your hearts for the coming of the Lord draweth nigh.
Ou bien cela ne pose t il plus de problème depuis leur avènement au pouvoir?
Or do they no longer care since they have been part of the government?
L' avènement de l' euro est par ailleurs un don du ciel pour le crime.
The advent of the euro is also an absolute godsend for crime.
La microfinance son avènement, son essor, et les récentes crises qui l ont secouée nous l a prouvé.
Microfinance its advent, rise, and recent crises shows how.
Nous avons entendu bien des promesses qui proclamaient l apos avènement d apos un homme nouveau.
We have heard many promises about the advent of the new man.
L apos avènement d apos une ère nouvelle exige que tous les Sud Africains oeuvrent ensemble.
The dawn of a new era requires all South Africans to work together.
L' AVÈNEMENT DE L' EURO , NOTRE MONNAIE UN BREF HISTORIQUE DES BILLETS ET DES PIÈCES EN EUROS
HOW THE EURO BECAME OUR MONEY A SHORT HISTORY OF THE EURO BANKNOTES AND COINS FOREWORD
J' espère que vous prendrez plaisir à lire cet ouvrage qui raconte l' avènement de l' euro .
I hope you will enjoy reading about how this happened , about how the euro cash became our money .
Cet avènement a été facilité par le poids économique de la zone euro sur la scène internationale .
This position has been facilitated by the economic weight of the euro area in the global context .
Cet avènement des Guise se réalise au détriment de leur ancien rival, le connétable Anne de Montmorency.
The rise of the House of Guise worked to the detriment of its old rival, Anne de Montmorency, Constable of France.
Pour l Inde, la stabilité du Pakistan et de l Afghanistan faciliterait son avènement en tant que puissance économique mondiale.
For India, stability in Pakistan and Afghanistan would ease its rise to global economic power.
On parle, depuis la fin de la guerre froide, de l apos avènement d apos une ère nouvelle.
Since the end of the cold war, reference has been made to a new age.
Compte tenu de l apos avènement des grands blocs économiques régionaux, nos pays risquent d apos être marginalisés.
With the emergence of important regional economic blocs, our countries are threatened with marginalization.
Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l avènement du Fils de l homme.
As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.
mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.
But each in his own order Christ the first fruits, then those who are Christ's, at his coming.
Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l avènement du Fils de l homme.
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.
mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.
But every man in his own order Christ the firstfruits afterward they that are Christ's at his coming.
Publications Ode sur le glorieux avènement de Louis Auguste au trône, présenté à la Reine , Paris, Valade, 1774 .
Works Ode sur le Glorieux Avènement de Louis Auguste au Trône, Présenté à la Reine, Paris, Valade, 1774.
Certes, mais Descartes se situe aussi au moment de l'avènement de l'individualisme, et son interrogation intellectuelle exprime cet avènement.
Of course, but Descartes is also somewhat individualistic at the moment, and his intellectual inquiry shows that.
En 1975, a pris naissance une République démocratique qui devait préparer l apos avènement d apos un régime socialiste.
The year 1975 saw the birth of a democratic republic intended to prepare the way for a socialist regime.
Nous avons aussi admis que ce droit devait être adapté à l' avènement de la société de l' information.
We further acknowledged that this right must be adapted to cater for the advent of the information society.
Le 27 novembre 1977, l apos adoption d apos une nouvelle Constitution consacre l apos avènement de la 3ème République.
On 27 November 1977, the Third Republic was ushered in with the adoption of a new Constitution.
Pour ce qui concerne l avènement de notre Seigneur Jésus Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères,
Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you
Pour ce qui concerne l avènement de notre Seigneur Jésus Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères,
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
Généalogie Avant son avènement au Trône du chrysanthème, son nom personnel (son iminia ) était Atsunaga shinnō (敦良親王).
Traditional narrative Before his ascension to the Chrysanthemum Throne, his personal name (his imina ) was Atsunaga shinnō (敦良親王).
55. La nouvelle Constitution devrait entrer en vigueur le 7 janvier 1993, date de l apos avènement de la IVème République.
55. The new Constitution was to enter into force on 7 January 1993, the date on which the Fourth Republic would come into being.
Famille et avènement Eadwig est le fils aîné du roi Edmond par sa première femme Ælfgifu de Shaftesbury (morte en 944).
The eldest son of King Edmund and Ælfgifu of Shaftesbury, Eadwig was chosen by the nobility to succeed his uncle Eadred as King.
La responsabilité commune que nous avons dans l apos avènement de la paix en Abkhazie nous oblige à être très vigilants.
Our common responsibility for peace in Abkhazia requires that we should be highly vigilant.
Le paysage européen affiche des disparités structurelles qui seront difficilement aplanies, selon moi, par le seul avènement du processus de libéralisation.
The situation in Europe reveals structural differences which I believe the launching of the liberalisation process will not alone suffice to overcome.
Jamais auparavant les conditions n apos auront été aussi propices à l apos avènement d apos une paix durable au Moyen Orient.
Never before have conditions been as conducive to the building of a lasting peace in the Middle East.
Nous venons d apos assister à la fin d apos une époque et à l apos avènement d apos une ère nouvelle.
We are at a point in time when an era has ended and another is just beginning.
Nous savons tous que nous vivons un changement de paradigme avec l' avènement de la société de l' information et du développement.
We all know that we are living through a paradigm shift with the advent of the information society and the development society.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, depuis leur avènement, les médias audiovisuels ont été un agent puissant d' intervention idéologique.
Mr President, Commissioner, ever since they came into being, audiovisual means have been an important factor in ideological intervention.
La solidarité entre les régions doit rester notre leitmotiv, et nous ne pouvons tolérer l' avènement d' une Europe à deux vitesses.
Solidarity between regions must remain the supreme imperative, whilst there must not be such a thing as first and second class Europe.

 

Recherches associées : Premier Avènement - Joyeux Avènement - Noël Avènement - Troisième Avènement - Avènement De L'Islam - Avènement De L'agriculture - Avènement De La Technologie