Traduction de "bègue" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Bègue ! Bègue ! | Stutters... |
Bègue ! | Stutters! |
Bègue... | Stutters... |
Le Bègue ! | Stutters! |
Le Bègue ! | Stutters! |
Le Bègue ! | Hey, Stutters! |
Adieu, Bègue ! | Goodbye! |
Voilà le Bègue ! | Here comes Stutters! |
Adieu le Bègue ! | Stutters! |
Merci, Bègue Adieu ! | Thanks, Stutters. |
Le Bègue est pressé ! | He can't wait! |
Où est le Bègue ? | Where's Stutters? |
Par exemple ! Bonjour, le Bègue ! | Well, if it isn't Stutters! |
Où penses tu aller, lutin bègue? | Where do you think you're going, Pixie Lisp? |
Le Bègue, tu ne viens pas ? | Stutters, want a date? |
Il était bègue, et il avait le souffle court. | He was stuttering , and he had a short breath. |
Nous ne voulons pas d'une telle personne ici bègue société, sortir . | We do not want such a man here stutterer society, get out . |
Pour Ça Mousse , les journées étaient aussi longues que le discours d'un bègue. | Mucha Espuma 's days were as long as a stammerer's speech. |
Première épouse du prince Louis Le Bègue, elle est la mère des rois de France Louis III et Carloman II. | She secretly married Louis II of France before he was king her sons became Louis III and Carloman II of France. |
Niccolò Fontana dit Tartaglia ( Le Bègue ), né à Brescia en 1499 et mort à Venise en 1557, est un mathématicien italien. | Niccolò Fontana Tartaglia ( 1499 1500, Brescia 13 December 1557, Venice) was an Italian mathematician, engineer (designing fortifications), a surveyor (of topography, seeking the best means of defense or offense) and a bookkeeper from the then Republic of Venice (now part of Italy). |
Pechkov Alexei Maximovitch, contremaître, célibataire, de très haute taille, voix sourde, pas bègue. Sur le côté gauche de la poitrine la trace d'une blessure par balle. | Alexei Maximovich Peshkov, workman, unmarried, very tall, hollow voice, no stammer, on the left side of the chest a mark from a firearm wound. |
En 858, Charles II le Chauve nomme son fils Louis II le Bègue, comte du Mans, et Robert, inquiet, se révolte et appelle Louis le Germanique à son secours. | In 858, Charles named his son Louis the Stammerer to the ducatus Cenomannicus and Robert, angered by his loss of influence there, revolted and called in the aid of Louis the German. |
Recherches associées : Ont Bègue - Louis Le Bègue