Traduction de "baisse prématurée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Baisse prématurée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais question prématurée.
But it is a premature issue.
L'insurrection est prématurée !
The uprising is premature!
Ma fille était prématurée.
My daughter was premature.
Fin prématurée du document.
Premature end of document.
Une telle autosatisfaction est prématurée.
Such complacency is premature.
Fin prématurée du pipeline GStreamer
Premature end of GStreamer pipeline
Fin prématurée de fichier FIG
Premature end of FIG file
Fin prématurée de fichier FIG
Unexpected end of file.
Fin prématurée de fichier FIG
Premature end of Fig file
Une proposition prématurée et incomplète
A premature and incomplete proposal
Notre résolution n'est pas prématurée.
Our motion for a resolution is not premature.
Les dangers d u0027une euroisation prématurée
The Dangers of Premature Euroization
Une interprétation juridique serait donc prématurée.
Therefore, any legal interpretation of it is premature.
Article 18 Cessation prématurée des fonctions
Rule 18 Early termination of an office
Il est utilisé pour prévenir l'ovulation prématurée (libération prématurée d ovules par les ovaires, avant l induction de l ovulation).
It is used to prevent premature ovulation (early release of eggs from the ovary, before induction of the ovulation).
Mais cette vision est, au mieux, prématurée.
But that judgment seems premature, at best.
Elle va devoir l'expulser de façon prématurée.
She would have to give birth prematurely.
Une réponse serait tout à fait prématurée.
Any reply would be quite premature.
Pardon pour cette intervention prématurée, Monsieur Rassendyll !
Pardon this untimely interruption, Mr. Rassendyll.
Pas de révélation prématurée, n'effrayons pas l'épicier.
No upsetting the honest grocer!
Ils ont tous pris une retraite prématurée.
Walking around on their heels, punchy, all before their time.
Bien que la tendance soit à la baisse des accidents mortels, la courbe s'aplanit et plus de 40 000 personnes par an trouvent encore une mort prématurée sur les routes de l'Union européenne.
Although the trend is towards fewer fatalities, the decline is levelling off and over 40 000 citizens of the EU continue to meet a premature death on our roads.
L'idée d'une liste européenne est prématurée, sinon farfelue.
The idea of European lists is premature, if not hare brained.
Votre mort prématurée m'aurait peutêtre donné mauvaise conscience.
Your untimely death might have disturbed my conscience.
Indemnité de fermeture consécutive à la fermeture prématurée
Compensation for costs due to earlier closure
Le Conseil souhaitait éviter toute décision précipitée ou prématurée.
The Council wanted to avoid any precipitation or premature decisions.
Sa disparition prématurée n'a fait que renforcer sa légende.
They are the recordings by which she has been best remembered.
Stavrou si elle est, comme je le pense, prématurée.
European Democratic Group and speak with particular reference to the production in the European Community of tin.
Qui, trop prématurée ici ne le mépris de la terre.
Which too untimely here did scorn the earth.
Fin de caractère hexadécimal prématurée dans le flux en entrée
Premature end of hex encoded char in input stream
La mutation sert à éviter une convergence prématurée de l'algorithme.
The new generation of candidate solutions is then used in the next iteration of the algorithm.
Sa mort prématurée a mis fin à une carrière prometteuse.
His early death cut short a promising career.
L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.
It would seem that the development of binding legal standards is premature at this time.
La décision de clore l'instruction préparatoire était inattendue et prématurée.
The decision to close the investigation was surprising and premature.
Il est important de reconnaître les dangers d'une normalisation prématurée.
'It is also important to recognize the dangers of premature standardization.
La question posée par l'honorable parlementaire est, je crois, prématurée.
The question posed by the honourable Member is, I believe, premature.
Je me demande dans quelle mesure elle n'est pas prématurée.
You ate a manic integrationist.
Mais, dans l'état actuel des choses, elle nous paraît prématurée.
TELKÄMPER (V). (DE) In view of the Council's statement at the end of our debate and the positive
La demande d'incorporation dans les Traités est d'autant plus prématurée.
The demand that the Charter be incorporated into the Treaties is therefore all the more premature.
Je pense que l' élimination des composés organostanniques est prématurée.
In my opinion, the phasing out of organotin compounds is too premature at this stage.
Pour l'heure, toute réponse à votre question serait assez prématurée.
Any answer now to your question would be quite premature.
Il y a peutêtre d'autres raisons à leur mort prématurée.
Perhaps there are other reasons for their untimely deaths.
59 baisse baisse
59 down
Certains critiques seront prompts à dire qu une telle démarche est prématurée.
Such a move would be deemed premature by numerous critics.
Rupture prématurée des membranes au delà de 30 semaines de gestation
TRACTOCILE should not be used in the following conditions

 

Recherches associées : Fermeture Prématurée - Libération Prématurée - Fin Prématurée - Obsolescence Prématurée - Dégradation Prématurée - Louange Prématurée - Perte Prématurée - Démission Prématurée - Cessation Prématurée - Application Prématurée - Disparition Prématurée - Annulation Prématurée - Conclusion Prématurée - Fin Prématurée