Traduction de "boisson occasionnelle" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Boisson - traduction : Boisson - traduction : Occasionnelle - traduction : Boisson - traduction : Boisson occasionnelle - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

neige occasionnelle
occasionally snow
Alors, ce n'est pas de compassion occasionnelle, que nous parlons ici. Elle ne restera jamais occasionnelle.
Then this occasional compassion, we are not talking about it will never remain occasional.
Elle ne restera jamais occasionnelle.
it will never remain occasional.
Présence occasionnelle de racines aériennes.
U. S. Nat.
Boire de façon occasionnelle n existe pas.
The casual drink is non existent.
boisson aromatisée à base de vin , une boisson
Aromatised wine based drink means a drink
boisson.
without food.
C'était nuageux, avec de la pluie occasionnelle.
It was cloudy, with occasional rain.
1 boisson spiritueuse une boisson qui satisfait aux exigences suivantes
1 spirit drink means an alcoholic beverage which complies with the following requirements
L'utilisation occasionnelle de drogues alimente la rumeur populaire.
Recreational drug use inspires many urban legends.
Conférencière occasionnelle dans diverses universités, dont les suivantes
Occasional Lecturer at various Universities including
La coordination entre donateurs était occasionnelle et thématique.
Donor coordination was carried out on an ad hoc basis and was issue specific.
Collaboration occasionnelle des FARDC avec les forces négatives
C. Occasional collaboration of FARDC with the negative forces
Utilisation permanente et occasionnelle des terminaux à écran
Ergonomically sound workstations cannot be designed on the basis of a single standardized plan.
la boisson
a drink
Votre boisson.
Here's your bicarbonate.
Prends une boisson !
Have a drink.
Prenez une boisson !
Have a drink.
Aliments et boisson
Taking Ebixa with food and drink
C'est la boisson!
It's the drink!
C'est une boisson.
That's a drink.
Ce n'était pas la boisson, au moins ? Ce n'était pas la boisson, au moins ?
I hope that wasn't the drinks.
Cette boisson est acide.
This drink tastes sour.
Apporte moi une boisson !
Bring me a drink.
Apportez moi une boisson !
Bring me a drink.
Qui veut une boisson ?
Who wants a drink?
Prends une autre boisson !
Have another drink.
Prenez une autre boisson !
Have another drink.
Sers toi une boisson !
Have yourself a drink.
Servez vous une boisson !
Have yourself a drink.
J'ai renversé ma boisson.
I spilled my drink.
La boisson tue l'odeur.
The drink can kill the smell.
L'entrée comprend une boisson.
The entrée includes a beverage.
Une boisson hypocalorique, chérie ?
A diet drink, babe?
Une boisson peut ętre ?
A BEVERAGE PERHAPS?
vin aromatisé , une boisson
Aromatised wine means a drink
la boisson aromatisée dont
an aromatized drink in which
Combien coûte une boisson?
How much is a drink?
Je veux une boisson !
I need a drink!
Comment portezvous la boisson ?
How do you carry your liquor?
C'est la boisson nationale?
Is that the national drink?
Le nom de la boisson proviendrait du náhuatl tepatli, qui veut dire boisson au maïs.
It is believed that its etymology is in the náhuatl word tepatli , which means corn drink .
Alors, ce n'est pas de compassion occasionnelle, que nous parlons ici.
Then this occasional compassion, we are not talking about
Je veux une boisson chaude.
I want something hot to drink.
Je vais préparer une boisson.
I'll fix a drink.

 

Recherches associées : Utilisation Occasionnelle - Inspection Occasionnelle - Usure Occasionnelle - Formation Occasionnelle - Enquête Occasionnelle - Présence Occasionnelle - Charge Occasionnelle - Gâterie Occasionnelle - Pluie Occasionnelle - Relation Occasionnelle