Traduction de "boulots" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Jobs Worked Working

  Exemples (Sources externes, non examinées)

20 boulots.
Only 20 jobs.
J'effectue deux boulots.
I work two jobs.
J'ai deux boulots.
I have two jobs.
Laissez les faire leurs boulots !
Let them do their jobs.
Obamacare est tueur de boulots.
Obamacare is a job killer.
Je suis entre deux boulots.
Right now I'm between jobs.
Sa grand mère avait deux boulots.
His grandmother had two jobs.
J'ai fait beaucoup de boulots depuis.
Since then I have lots of jobs.
Mon propos n'est pas les boulots merdiques.
this is not about jobs that suck.
Nous avons tous des boulots à effectuer.
We all have jobs to do.
J'ai trois petits boulots de temps partiel.
I want to get us on track to a balanced budget, and I '92m going to reduce the tax burden on middle income families. And what '92s that going to do? It '92s going to help those families, and it '92s going to create incentives to start growing jobs again in this country.
Faire avancer l'économie et plus de boulots.
To get the economy moving and more jobs.
Ce que j'ai pu faire, comme boulots !
Is there a job I haven't done?
Beaucoup d'étudiants font des boulots à temps partiel.
A lot of students do part time jobs.
Beaucoup d'étudiants font des boulots à temps partiel.
Many students work in part time jobs.
On ne s'intégrait pas dans les boulots normaux.
We didn't fit in the normal work.
Nos boulots sont pas comme dans vos prisons
Θέσεις εργασίας μας δεν είναι όπως στις φυλακές σας
J'ai deux boulots et mon mari est mort.
I work two jobs and my husband is dead.
Tu as été viré de tous tes boulots.
You've been fired from every job you ever had.
Pendant ses études, il a dû prendre plusieurs boulots.
While studying, he had to work multiple jobs.
Tu viendras faire des petits boulots avec moi, hein ?
You could always help me with my chores, right?
C'est l'un des boulots les mieux payés du monde.
It's one of the best payin' rackets in the world.
Il a eu quelque chose comme une dizaine de boulots.
He had like ten or something, jobs.
Son salaire est si bas qu'il doit prendre des petits boulots.
His salary is so small he must do odd jobs.
Vous avez des boulots qui vous placent au dessus d'autres hommes.
Some of you men are over other men. You have jobs that place you over other men.
Pas de boulots, rien a faire, on se retrouve dans les rues.
We have no jobs, nothing to look forward to and we eventually end up in the streets.
Ses politiques n'ont pas aidé a créer des boulots, elles les ont réduits.
His policies have not helped create jobs, they have depressed them.
Mon propos n'est pas les mariages malheureux. Mon propos n'est pas les boulots merdiques.
This is not about lousy marriages, this is not about jobs that suck.
Son père, John Charles Smith, descendant d'immigrants anglais méthodistes, fait de nombreux petits boulots.
Her father, John Charles Smith, was the son of English Methodist immigrants, and worked a variety of odd jobs.
Elle multiplie les petits boulots (vendeuse d'aspirateurs, serveuse, peintre en bâtiment, barmaid, danseuse, etc.
Her early jobs included working at J. C. Penney, being a waitress at T.G.I.
Ce seront celles ci qui auront de la valeur et vous obtiendront des boulots.
Those are going to be the ones that are a value and will land you gigs.
Alors ils acceptent des boulots mal payés et occasionnels que les Jordaniens ne pourvoient pas.
So they accept low paying and odd jobs that Jordanians usually would not fill.
Croyez moi, j'ai pas mal de petit boulots qui m'occupent complétement, à financer mon association
And trust me, I've got a day job, I've got a lot of day jobs. Most of my day job keeps me busy funding my fantasies like FlRST and water and power ....
Par la suite, Thorpe a lutté pour gagner sa vie en enchaînant plusieurs petits boulots.
Thorpe struggled to earn a living after that, working several odd jobs.
Et j'ai tout laissé et me suis lancée dans une longue série de petits boulots.
And I left everything and went for a long series of odd jobs.
Il avait étudié études européennes à Den Haag, et avait des petits boulots à côté.
He had studied European Studies in Den Haag, and had jobbed additionally.
Les Bosniaques et les Croates prennent aujourd'hui des boulots chez ceux qui leur tiraient dessus hier.
Bosniaks and Croats are today finding jobs for those who were shooting them yesterday.
Ça c'est aujourd'hui, mais on ne sait même pas ce que seront les boulots de demain.
Well, that's today, but we don't even know what the jobs of the future are going to look like.
Ruehl débute sa carrière dans le théâtre régional, elle vit de petits boulots entre deux engagements.
Career Ruehl began her career in regional theatre with the Denver Center Theatre Company, taking odd jobs between engagements.
Il avait des économies. Il faisait des petits boulots de compta en free lace pour Ramone.
He had some extra cash cause he was doing some freelance accounting work for Ramone.
Nous ne voulons pas, comme vous le proposez, d'emplois de seconde catégorie, de petits boulots déqualifiés.
We do not want second class jobs or deskilled casual work, as you are proposing.
Nous n'acceptons pas les petits boulots déqualifiés, et nous n'acceptons pas que les salariés soient précarisés.
We do not accept casual, unqualified jobs, and we do not accept employees being placed in a precarious situation.
Elles avaient toutes de petits boulots inintéressants. Cela ne les dérangeait pas de rester à la maison.
They all had little jobs that weren't interesting, and they didn't mind staying at home.
Nous nous détachons de la réalité , nous sommes occupés de plus en plus avec des boulots sans intérèt,
We get detached, more and more we occupy ourselves with jobs that aren't really relevant.
Et si cela se produit, alors les gens pourront épargner leurs salaires, sauver leurs boulots, obtenir des promotions.
And if that happens, then that will lead to people saving their pays, saving their jobs, making new positions.