Traduction de "bousculer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Bousculer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Qui croyezvous bousculer ? | Who do you think you're shoving? |
les bousculer plus fort. | shove back harder. |
Cesse de me bousculer ! | What's the idea of pushing me? |
Il ne faut pas le bousculer. | You mustn't rush him, Mother. |
Je ne suis pas sûr qu il était absolument utile de bousculer, et de bousculer sans cesse, les agendas. Pourquoi? | I am not sure that it is very useful to keep changing the agenda. |
Leur montrer qu'ils ne peuvent pas te bousculer. | Show 'em they can't get anyplace by shoving you around. |
Les clients risquent de se bousculer cette semaine. | Well, there's going to be a heap of horseshoein' around here this week. |
Si je me laissais bousculer, où seraistu aujourd'hui ? | Well, suppose I let people push me around? Where would you be today? |
On a voulu bousculer un petit peu les choses. | We wanted to shake things up. |
Il faut bousculer les dogmes du pacte de stabilité. | We must shake up the dogma of the Stability Pact. |
Je laisse pas des caves comme vous me bousculer. | I didn't get pushed around by a lot of mugs like you. |
On devrait aller voir si on se fait bousculer? | Shall we go and see if we're getting kicked around? |
Il conviendrait, à mon sens, de les bousculer quelque peu. | Indeed I consider it to be the most important of the four we have looked at this after noon. |
Cessez de me bousculer, imbéciles, je suis Anthony P. Kirby ! | Stop pushing me around, fools. I'm Anthony P. Kirby. You hear me? |
Et de vous faire bousculer dans le métro encore le soir. | And then jammed back in the subway again at night. |
Je vais le bousculer un peu avec quelques directs de la gauche. | Oh, I'll carry him along, just keep away with a left jab. |
Ils voulaient un gars facile a bousculer et qui ne demande rien. | They wanted someone they could kick around, someone who wouldn't ask questions. |
Si tu rentres avec le torse bombé, il pourrait te bousculer un peu | If you go in there with your chest out and all of that, he might poke it in a little bit. |
Il a entrepris la tâche très difficile de bousculer une chaise vers la fenêtre. | He undertook the very difficult task of shoving a chair over to the window. |
Et si tu crois que tu peux me bousculer comme Sam Vettori, tu te goures! | If you think you can muscle in on me like you did on Sam Vettori, you're off your nut! |
Je ne me rappellerai de rien si vous continuez de me bousculer de la sorte. | Well, now, I'll not remember a thing... if you all keep charging at me like a bull at red flannels. |
J'en ai assez de me faire bousculer, des portes que l'on me claque à la figure. | I am tired, Danny. Tired of being pushed around. Tired of having doors slammed in my face. |
Il y a une volonté compréhensible de couper court à tout ce verbiage et à bousculer les gens. | There is an understandable desire to want to cut through the verbiage and shake people by the shoulders. |
La vente au détail se transforme en sport de contact, dont le but est de pousser et de bousculer. | It s retail as a contact sport, designed for pushing and shoving. |
Les candidats n'ont certainement pas étés ravis de voir les Premiers ministres se bousculer afin d'obtenir prestige et pouvoir national. | The candidates cannot have been pleased at the sight of the scramble for national power and status among the prime ministers. |
Le vieil homme a essayé de prendre le type par l'épaule, le type l'a repoussé et a essayé de le bousculer. | The elderly man tried to take the jerk by his shoulder, the jerk waved him off and tried to push him. |
Parce que si nous ne comprenons pas que l'or a été volé, nous allons nous laisser bousculer dans la mauvaise solution une monnaie or. | Because if we don't understand that the gold has been stolen, we will allow ourselves to be stampeded into the wrong solution a gold backed currency. |
C'était un choc que de voir des milliers de personnes attendre et se bousculer, et chacun se faire traiter sans égard par la police serbe. | It was a shock to see thousands of people waiting and pushing each other, and how badly everyone was being treated by the Serbian police. |
Mais c'était fini, elle n'avait plus que le désir de vivre jusqu'au bout avec celui la, s'il voulait seulement ne pas la bousculer si fort. | But it was done with she only desired now to live to the end with this one, if he would not hustle her about too much. |
Mais ne faut il pas savoir bousculer lé protocole et même les règles de représentation au sein du Conseil européen lorsque les événements euxmêmes nous échappent? | But is it not right to bend protocol and even the rules of representation within the European Council when events run ahead of us ? |
De même que les média sociaux sont en train de bousculer les communications traditionnelles en Europe et en Amérique, ils touchent des endroits inattendus sur le continent africain. | If social media is changing communication patterns in the West, it sure has not fallen short of touching interesting places on the African continent. |
Snottyganda Pourquoi doit on bousculer un dirigeant de l'opposition ? Un homme qui a été candidat pour la présidentielle jeté sous les sièges d'une camionnette, comme un criminel walk2work | Snottyganda Why would anyone push a Leader of the opposition Man who was candidate for president under the chairs of pickup like a criminal walk2work |
Au lieu de simplement bousculer son programme, la Banque devrait commencer à faire payer progressivement ses conseils techniques pour que ses engagements soient plus axés sur le client. | Instead of merely pushing its agenda, the Bank should start charging for its technical advice on a graduated scale so that more of its engagements are client driven. |
La Commission doit savoir que le fait d'avoir fixé l'échéance de 1992 implique que l'on va se bousculer au portillon de la Communauté avant l'arrivée de cette échéance. | SIMMONDS (ED). I thank the Commissioner for his statement, particular insofar as it concerns the GEC Siemens bid for Plessey. |
La réponse des Arabes n est pas moins menaçante Cessez de nous bousculer sur le chapitre des réformes, si vous voulez que nous participions à la guerre contre le terrorisme ! | And the Arab reply is equally threatening Stop pressing us on the reform issue or we won t cooperate in the war on terror ! |
Les cultivateurs ont pour habitude de recourir à des irradiations et autres mutagènes chimiques sur les semences, afin de bousculer l ADN d une plante dans le but de générer de nouvelles variétés. | Breeders routinely use radiation or chemical mutagens on seeds to scramble a plant s DNA and generate new traits. |
Deuxièmement, nous espérons que le Conseil européen mettra à nouveau l'accent sur les aspects fiscaux de la réalisation du marché intérieur pour bousculer un peu les ministres de l'économie et des finances. | The importance of the social aspects in connection with the attainment of the 1992 objectives was under lined at the European Council meeting in Hanover on 27 and 28 June, and it was made very clear that the integration of the market must be accompanied by development of the social dimension. |
Elles ont appris aussi de sources policières européennes que, même à l'occasion de manifestations pacifiques, les adeptes du Falun Gong ont l'habitude de bousculer les cordons de policiers ou de les prendre d'assaut. | They had also learned from police sources elsewhere in Europe that, even in peaceful demonstrations, Falun Gong members had been known to push or rush through police lines. |
Mais un événement est venu bousculer ces réticences la faillite du conglomérat Enron aux États Unis dû à des fautes dans le respect des règles prudentielles et à des faillites dans la surveillance. | Such misgivings, however, were to be banished by a single event, namely the collapse of the Enron conglomerate in the United States as a result of failure to comply with the prudential rules and breakdowns in the supervisory system. |
Partout où il ya un bruit de fermeture de volets et bousculer les boulons, et le seul humanité visible est un œil voletant occasionnelles sous un sourcil levé dans le coin de une vitre. | Everywhere there is a sound of closing shutters and shoving bolts, and the only visible humanity is an occasional flitting eye under a raised eyebrow in the corner of a window pane. |
En tant que vice président de la délégation Asie du Sud, j'avais eu l'occasion de rencontrer le roi Birendra, homme d'envergure qui avait su bousculer des traditions politiques séculaires en instaurant une monarchie constitutionnelle. | As Vice Chairman of the South Asia delegation, I had the opportunity to meet King Birendra, a man of stature who was able to shake up his country' s secular political traditions by establishing a constitutional monarchy. |
Ce rassemblement a ensuite été brutalement dispersé par la police, que l'on voit sur cette vidéo encercler les manifestants, en arrêter certains et bousculer les gens hors de la Place de l'Indépendance, ainsi que menacer le caméraman. | This protest was later broken up by aggressive police measures, as this video shows police corralling protesters, arresting some and shoving people off of Independence Square, as well as threatening the cameraman. |
C'est un petit peu, je pense, le rôle des MJCs aujourd'hui, c'est de forcer les gens à réfléchir un petit peu différemment, à voir d'autres choses un lieu qui cherche à essayer de bousculer, d'apporter d'autres idées. | It is, I think, the purpose of MJC's, to compel people to think out of the box a place that tries to bring new ideas, |
Je suis dégoûté quand je vois dans le journal d'aujourd'hui la photo d'un policier costaud en train de bousculer Chérie Pitt, la journaliste, qui essayait alors de prendre la photo d'un homme, accusé d'être un traficant de drogue. | It sickens my ass when I look in today s newspaper and see a picture of a big burly male Police Officer shoving female reporter Cherie Pitt for attempting to take a picture of a man that has been accused for being a drug dealer. |
Et si une force politique émergente ne parvient pas à les bousculer en réveillant les sentiments nationalistes ou socialistes de la population ou encore une combinaison des deux le reste des voix s'éparpille d'une manière ou d'une autre. | The rest of the vote is split many ways unless a political force emerges to cut right through the old party structures by arousing popular nationalist or socialist sentiments, or a combination of the two. |
Recherches associées : Bousculer Pour