Traduction de "brûlante" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Transparence brûlante | Burning Transparency |
L'eau est brûlante. | The water is hot. |
Êtesvous si brûlante ? | Are you so hot? |
La pièce est brûlante. | The room is hot. |
Et tu es brûlante ! | And you're burning up! |
La brûlante australestar name | Kaus Australis |
La brûlante moyennestar name | Kaus Media |
La brûlante boréalestar name | Kaus Borealis |
Votre main est brûlante. | Your hand's so hot. |
L'eau est brûlante! m'écriai je. | The water is scalding, I cried. |
Un sujet d'une actualité brûlante | A current and pressing issue |
Au contraire, passion brûlante en écrivant. | On the contrary, burning passion when you write. |
Mais ceci est une pensée brûlante. | But this is a hot thought. |
Une soif brûlante qui devient douloureuse. | DO YOU KNOW HOW MEN DIE FOR LACK OF WATER? |
Si tu remplis un flacon d'eau brûlante | Mmhmm. |
L'asile n'est pas une question brûlante en politique intérieure. | Domestically, asylum is a hot political issue. |
Et la question brûlante au sujet d'Alma Tadema était | And the burning question about Alma Tadema was |
Tu fais de la fièvre? Tu es brûlante, là. | You're burning up |
Elle a une fièvre brûlante et des douleurs abdominales. | She's got a burning fever and pains in her stomach. |
Le poète exprima sa passion brûlante pour la femme qu'il aimait. | The poet expressed his burning passion for the woman he loved. |
Elle cacha sa tête brûlante dans le sein du jeune homme. | She hid her burning cheeks in the bosom of the young man. |
Elle avait la peau brûlante, les battements du sang tumultueux etsaccadés. | Her skin was burning,the blood throbbing in short irregular leaps. |
Cependant, dis je en tâtant la paroi, cette muraille est brûlante! | Yet, I answered, feeling the wall, this well is burning hot. |
Faut il aider les Tamouls ? est devenu une question brûlante au Canada . | Should we help the Tamils? is now a burning question in Canada. |
J'ai souri tristement, et lui ai tendu ma main brûlante de fièvre. | I smiled sadly and gave him my hand, burning with fever. |
Dis La seconde strate est une cité de fer brûlante appelée Dis. | Dis The second layer, Dis, is both a layer and a burning city of iron known as the Iron City of Dis. |
Deuxièmement, on aborde avec cette initiative un problème concret d'une actualité brûlante. | Secondly, this proposal touches on a very topical, real problem. |
Elle était brûlante, et la pauvre femme frissonnait sous son manteau de velours. | It was burning, and the poor woman shivered under her fur cloak. |
Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brûlante. | We have prepared a Fire for those who deny the Resurrection. |
Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brûlante. | We have prepared for him who belied the Hour a Blaze. |
Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brûlante. | For those who deny that Hour, We have prepared a blazing fire. |
C'est pourquoi le sort des Kurdes est devenu une question brûlante en Turquie. | As a result, the Kurds fate has become a burning question in Turkey. |
Notre peau est brûlante comme un four, Par l ardeur de la faim. | Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine. |
Notre peau est brûlante comme un four, Par l ardeur de la faim. | Our skin was black like an oven because of the terrible famine. |
C'est pour ça que cela ne pique pas, même si l'eau est brûlante. | That's why it doesn't sting even though it's hot. |
L'empathie brûlante a été immortalisée à l'écran par Le fabuleux destin d'Amélie Poulain . | Burning empathy was immortalized on screen with, Amélie . |
Ma passion brûlante pour le jeu ne va pas mourir à cause d'elle! | My burning passion for acting won't die because of it! |
Et la question brûlante au sujet d'Alma Tadema était Est ce qu'elle s'est mariée ? | And the burning question about Alma Tadema was Did she marry? |
Rohingya tu n'existes pas . Ce roman d Yves Bourni est d'une actualité grave et brûlante. | 'Rohingya tu n'existes pas' ('Rohingya you don t exist') is the title of the major topical work of Yves Bourni. |
Vous verrez des maîtres verriers transformer une masse brûlante de verre en objets exceptionnels. | You will see master glassmakers transforming molten lumps of glass into unique products. |
Pour éviter cela, les producteurs coupent l extrémité du bec des poules avec une lame brûlante. | To prevent this, producers sear off all birds beaks with a hot blade. |
Quand le garçon entra en contact avec la cuisinière brûlante, il se brûla la main. | When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. |
Cyrus Smith s'approcha du capitaine Nemo, et Gédéon Spilett prit sa main, qu'il trouva brûlante. | Cyrus Harding drew near the captain, and Gideon Spilett took his hand it was of a feverish heat. |
Le second, présenté sous mon nom, concerne ce que l'on pourrait appeler une question brûlante . | The second report standing in my name is what we would call in English 'a sexy issue'. |
Une question brûlante refusait de me quitter Cette question est comment tout cela m'est il arrivé ? | There was a burning question though that would not leave me. And that was, How did this happen to me? |