Traduction de "brûlante" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Transparence brûlante
Burning Transparency
L'eau est brûlante.
The water is hot.
Êtesvous si brûlante ?
Are you so hot?
La pièce est brûlante.
The room is hot.
Et tu es brûlante !
And you're burning up!
La brûlante australestar name
Kaus Australis
La brûlante moyennestar name
Kaus Media
La brûlante boréalestar name
Kaus Borealis
Votre main est brûlante.
Your hand's so hot.
L'eau est brûlante! m'écriai je.
The water is scalding, I cried.
Un sujet d'une actualité brûlante
A current and pressing issue
Au contraire, passion brûlante en écrivant.
On the contrary, burning passion when you write.
Mais ceci est une pensée brûlante.
But this is a hot thought.
Une soif brûlante qui devient douloureuse.
DO YOU KNOW HOW MEN DIE FOR LACK OF WATER?
Si tu remplis un flacon d'eau brûlante
Mmhmm.
L'asile n'est pas une question brûlante en politique intérieure.
Domestically, asylum is a hot political issue.
Et la question brûlante au sujet d'Alma Tadema était
And the burning question about Alma Tadema was
Tu fais de la fièvre? Tu es brûlante, là.
You're burning up
Elle a une fièvre brûlante et des douleurs abdominales.
She's got a burning fever and pains in her stomach.
Le poète exprima sa passion brûlante pour la femme qu'il aimait.
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
Elle cacha sa tête brûlante dans le sein du jeune homme.
She hid her burning cheeks in the bosom of the young man.
Elle avait la peau brûlante, les battements du sang tumultueux etsaccadés.
Her skin was burning,the blood throbbing in short irregular leaps.
Cependant, dis je en tâtant la paroi, cette muraille est brûlante!
Yet, I answered, feeling the wall, this well is burning hot.
Faut il aider les Tamouls ? est devenu une question brûlante au Canada .
Should we help the Tamils? is now a burning question in Canada.
J'ai souri tristement, et lui ai tendu ma main brûlante de fièvre.
I smiled sadly and gave him my hand, burning with fever.
Dis La seconde strate est une cité de fer brûlante appelée Dis.
Dis The second layer, Dis, is both a layer and a burning city of iron known as the Iron City of Dis.
Deuxièmement, on aborde avec cette initiative un problème concret d'une actualité brûlante.
Secondly, this proposal touches on a very topical, real problem.
Elle était brûlante, et la pauvre femme frissonnait sous son manteau de velours.
It was burning, and the poor woman shivered under her fur cloak.
Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brûlante.
We have prepared a Fire for those who deny the Resurrection.
Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brûlante.
We have prepared for him who belied the Hour a Blaze.
Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brûlante.
For those who deny that Hour, We have prepared a blazing fire.
C'est pourquoi le sort des Kurdes est devenu une question brûlante en Turquie.
As a result, the Kurds fate has become a burning question in Turkey.
Notre peau est brûlante comme un four, Par l ardeur de la faim.
Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
Notre peau est brûlante comme un four, Par l ardeur de la faim.
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
C'est pour ça que cela ne pique pas, même si l'eau est brûlante.
That's why it doesn't sting even though it's hot.
L'empathie brûlante a été immortalisée à l'écran par Le fabuleux destin d'Amélie Poulain .
Burning empathy was immortalized on screen with, Amélie .
Ma passion brûlante pour le jeu ne va pas mourir à cause d'elle!
My burning passion for acting won't die because of it!
Et la question brûlante au sujet d'Alma Tadema était Est ce qu'elle s'est mariée ?
And the burning question about Alma Tadema was Did she marry?
Rohingya tu n'existes pas . Ce roman d Yves Bourni est d'une actualité grave et brûlante.
'Rohingya tu n'existes pas' ('Rohingya you don t exist') is the title of the major topical work of Yves Bourni.
Vous verrez des maîtres verriers transformer une masse brûlante de verre en objets exceptionnels.
You will see master glassmakers transforming molten lumps of glass into unique products.
Pour éviter cela, les producteurs coupent l extrémité du bec des poules avec une lame brûlante.
To prevent this, producers sear off all birds beaks with a hot blade.
Quand le garçon entra en contact avec la cuisinière brûlante, il se brûla la main.
When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.
Cyrus Smith s'approcha du capitaine Nemo, et Gédéon Spilett prit sa main, qu'il trouva brûlante.
Cyrus Harding drew near the captain, and Gideon Spilett took his hand it was of a feverish heat.
Le second, présenté sous mon nom, concerne ce que l'on pourrait appeler une question brûlante .
The second report standing in my name is what we would call in English 'a sexy issue'.
Une question brûlante refusait de me quitter Cette question est comment tout cela m'est il arrivé ?
There was a burning question though that would not leave me. And that was, How did this happen to me?