Traduction de "bronzée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pigeon à nuque bronzée | Rock pigeon |
Marie est un peu bronzée. | Mary has a slightly tanned skin. |
Sexy, grande, mince, très bronzée. | She's sexy, slim and tall, with a deep tan. |
Au printemps, tu reviendras toute bronzée. | And in spring you'll be home again, all brown from the sun. |
Elle était sensiblement bronzée après ses vacances. | She was appreciably tanned after her vacation. |
Parce qu'elle est bronzée. Et pourquoi celle de couleur est méchante? | Because his eyes are blue and his whole body is white. |
Comment peut on être aussi bronzée et ne pas avoir la moindre ride? | Now, how can you have a deep tan and have no wrinkles? |
Il est drôle de voir comment les gens du monde entier prennent des bains de soleil pour avoir une peau bronzée. | It's funny how the world sun bathes to get a brown tan. |
Je n'étais pas seul, j'étais en compagnie, entre autres, d'une superbe jeune femme bronzée qui prenait le soleil sur le pont. | I was not alone amongst my companions was a beautiful, tanned, very nice, attractive girl who was sunbathing on the deck. |
Au Brésil, la blogueuse Socialista Morena (La socialiste bronzée) explique que la question du Brexit a traversé les frontières entre droite et gauche | From Brazil, blogger Socialista Morena (Tan Socialist) argued that it the Brexit issue wasn't clear cut between left and right wing |
Par chance, je voyais encore Ies contrastes. L'eau était Iaiteuse avec Ies refIets du soIeiI couchant... et cette mademoiseIIe, quand eIIe prend du soIeiI... eIIe devient vraiment bronzée, presque noire... | I could stiII see the contrast... the water was aII white with the reflections of the sunset... and my daughter, when she catches the sun... she gets reaIly tanned, black almost. |
Je rappelle à ce propos, Monsieur le Président, qu' une de nos collègues, allemande d' origine kurde à la peau très bronzée et aux yeux noirs s' est vue demander sa carte avec, je dirais, plus de diligence que les autres députés car elle n' a pas l' air d' une députée. | In this connection, Mr President, I think it is worth mentioning that, even in this institution, far more zeal than usual is displayed in asking one of our German colleagues for her card. It so happens that the lady is of Kurdish descent, with a dark complexion and black eyes and therefore does not look like the average Member. |