Traduction de "canaille" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Canaille - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je connus la canaille écrivante, la canaille cabalante, et la canaille convulsionnaire.
I knew the whole tribe of scribblers, malcontents, and fanatics.
Canaille.
Ah, you rascal.
Canaille.
Bastard!
La canaille !
That scoundrel?
Vieille canaille !
You old devil, you.
Petite canaille.
You young scamp.
Fred, canaille.
Fred, you dog.
Sacrée canaille.
Well, you crazy son of a gun.
Cette canaille?
That blackguard?
Taisezvous, canaille!
Shut up, you rascal!
C'est une canaille.
The fellow's a blackguard.
Mosley, une canaille.
Mosley a cad.
Bart, vieille canaille !
Bart, you old son of a gun.
Espèce de canaille.
You dirty blackguard.
La canaille. La crapule.
He's a cur and a sod!
Tu vas voir, canaille !
I'll get you, ugly thief!
Godfrey Park, vieille canaille !
Godfrey Parke, you old mug!
T'en veux encore, canaille ?
You want some more, you little rascal?
Ouais, on t'aime aussi, canaille.
Yeah, yeah, we love you too, Punk.
La canaille déontologique, c'est eux.
People speak of revisionism, of the details of history.
Speedy, vieille canaille, prêtemoi 10 .
Speedy, old pal, can you let me have ten dollars ?
Oui, l'hermine visite la canaille !
Yeah, doing the slums in ermine.
M. Christian, évacuezmoi cette canaille.
Mr. Christian, clear the decks of this rabble.
Alors c'est toi, sale canaille !
So it's you, you blaggart!
Tu cherches à nous trahir, canaille ?
You don't intend to betray us, do you... you scoundrel...?
Félicitations, grande canaille. C'était la meilleure.
Congratulations, you big hound, stealing our prize gal.
Petite canaille, tu me fais honte.
You young rascal, I'm ashamed of you.
Les gentlemen rossent toujours la canaille !
Gentlemen can always fight better than rabble.
Voilà ce qu'il vous faut, canaille.
I'll give you this, bastard!
Je sais que Tom est une canaille.
I know that Tom is a creep.
C'est moi qui irai la chercher, canaille !
I'll get the police, you crook!
Alors, canaille, comment estu sortie du ghetto ?
Daughter of the slums, how'd you get out of the ghetto?
Cette canaille de Dawker m'a tout dit!
That scoundrel dawker told me... told me that... it's horrible.
Encore plus canaille que nous ne pensions.
Evidently more of a scoundrel than we thought.
Ça y est, c'est fait, vieille canaille !
Well we did it, you little rascal, you.
Si c'est la canaille qui dirige, c'est fini.
A lot of skunks are running it. It ain't your country, it's theirs.
..ramassés dans une rafle, toi, avec la canaille!
You mix with scoundrels and side with the rabble.
Ah! canaille! canaille! s écria t il à voix basse trois ou quatre fois de suite, en se donnant le plaisir de respirer l air frais.
What scum!' he murmured three or four times, as he treated himself to the pleasure of drinking in the fresh air.
fraction du monde canaille plongé dans un éternel clairobscur
A piece of the mean world, painted with light and shade.
Je serai content quand tu seras mort, vieille canaille
I'll be glad when you're dead, you rascal you
Je serai content quand tu seras mort, vieille canaille
I'll be glad when you're dead
Je serai content quand tu seras mort, vieille canaille
I'll be glad when you die, you rascal you
Je serai content quand tu seras mort, vieille canaille
I'll be glad When you're dead, you rascal you
Vous Ia canaille et Ia Ile de Ia France,
All you rabble, scum and scavengers of France
Toute la canaille de Londres en boit , m'a t il répondu.
'Every blackguard in London does,' said he.