Traduction de "causer des dommages" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Causer des dommages - traduction : Causer des dommages - traduction : Causer des dommages - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'introduction de plantes et animaux étrangers peut causer des dommages sévères aux écosystèmes.
The introduction of foreign plants and animals can cause severe damage to ecosystems.
Article 7 Obligation de ne pas causer de dommages appréciables
Article 7 Obligation not to cause appreciable harm
Une bombe a explosé à Rafah sans causer de dommages.
A bomb exploded in Rafah without causing any harm.
a) une arme ou un engin explosif ou incendiaire qui est conçu de manière à causer ou qui peut causer la mort, de graves dommages corporels ou des dommages matériels substantiels ou
(a) An explosive or incendiary weapon or device that is designed, or has the capability, to cause death, serious bodily injury or substantial material damage or
Un danger est un événement menaçant ou un incident susceptible de causer des dommages.
A hazard is a threatening event or potentially damaging incident.
Ils peuvent causer de sérieux dommages à ces espèces hautement vulnérables.
They can cause massive damage to these highly vulnerable species.
Un seul comprimé pris durant la grossesse suffisait à causer des dommages irréversibles aux embryons.
Revlimid is available only in a restricted distribution setting to avoid its use during pregnancy.
Architecture Le ver Morris ne fut pas écrit pour causer des dommages mais pour se propager.
Architecture of the worm According to its creator, the Morris worm was not written to cause damage, but to gauge the size of the Internet.
Le premier concernait une décision sur l'échange d'informations au sujet d'accidents susceptibles de causer des dommages audelà des frontières.
Cold air in aircraft, air ports, restaurants, railways, school buses, cinemas, theatres and numerous public places is something an instrument of torture, I think that we often accept blindly or even with indifference.
quot Des activités dangereuses ont été entreprises et ont causé, ou menacent de causer, des dommages à des Etats tiers.
quot There are dangerous activities which have to be undertaken and which have caused, or threatened to cause, harm to third States.
À Gaza, deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules civils et militaires, sans causer de dommages.
Two petrol bombs were thrown at civilian and military vehicles in Gaza City, without causing harm.
Cette situation est terrible pour les agriculteurs de cette région et pourrait causer des dommages incalculables dans l'avenir.
This is a terrible situation for the agricultural people in that area and indeed could do untold damage in the future.
Il va sans dire que la manutention de lourdes charges peut également causer d'autres dommages.
It is obvious that handling heavy loads can involve injury to other parts of the body.
Le Grand Corbeau peut causer des dommages aux cultures de noix et de céréales et peut nuire au bétail.
Common ravens can cause damage to crops, such as nuts and grain, or can harm livestock, particularly by killing young goat kids, lambs and calves.
À Jabalia, une bombe a été désamorcée sans causer de dommages près d apos un avant poste des FDI.
In Jabalia, a bomb was de activated without causing harm near an IDF outpost.
Une consommation nocive d'alcool peut causer des dommages non seulement à l'individu qui en consomme, mais aussi à des tierces personnes.
Harmful alcohol consumption can cause harm not only to the individual but also to third persons.
L'expérimentation animale indique que l'ingestion de ou moins peut être fatale ou causer de sérieux dommages.
Animal experiments indicate that in humans, ingestion of less than 40g may be fatal or cause serious damage to health.
Le projet d'article proposé concernant l'obligation de ne pas causer de dommages est libellé comme suit 
The proposed draft article on the obligation not to cause harm reads as follows
Outre le fait que cela soit disgracieux visuellement, cette pollution peut causer des dommages aux élevages et aux animaux sauvages.
Litter Litter of all kinds is both unsightly and can cause pollution and damage to livestock and wild animals.
Une bombe a explosé près d apos un poste des FDI dans le district de Gaza sans causer de dommages.
A bomb exploded near an IDF position in the Gaza district, without causing damage.
Toutes les personnes ont pu entrer dans le pays, sauf celles qui étaient en possession d'instruments pour causer des dommages.
Everyone was allowed to cross the border, except those carrying objects with the aim of causing destruction.
En d'autres termes, les MAMAP ne sont pas expressément conçues pour causer des blessures ou des dommages superflus dans la population civile.
In other words, MOTAPM are not designed specifically to cause superfluous harm or damage among the civilian population.
3.6 Une consommation nocive d'alcool peut causer des dommages non seulement à l'individu qui en consomme, mais aussi à des tierces personnes.
3.6 Harmful alcohol consumption can cause harm not only to the individual but also to third persons.
L'activisme peu commun de la politique monétaire de ces dernières années risque de causer des dommages collatéraux et de produire des conséquences inattendues.
The unusual monetary policy activism of the last few years risks causing collateral damage and producing unintended consequences.
L'activisme peu commun de la politique monétaire de ces dernières années risque de causer des dommages collatéraux et de produire des conséquences inattendues.
The unusual monetary policy activism of the last few years risks causing collateral damage and producing unintended consequences.
Mais la menace la plus urgente est que tout type de modification génétique germinale pourrait causer des dommages permanents à long terme.
But the more urgent threat is that any kind of germline genetic modification could do long term, permanent damage.
Elle s'applique premièrement aux informations relatives à la pollution nuisible pour la santé ou susceptible de causer des dommages graves à l'environnement.
The provision applies firstly to information on pollution that is harmful to health or that may cause serious environmental damage.
Par implication, la force devient excessive si elle est utilisée dans un autre but, comme de causer des dommages non nécessaires aux civils.
By implication, force becomes excessive if it is employed for another purpose, like causing unnecessary harm to civilians.
N'utilisez jamais le télescope pour regarder le Soleil. L'observation du Soleil peut causer des dommages irréversibles à vos yeux et à votre équipement.
Never use the telescope to look at the sun. Looking at the sun might cause irreversible damage to your eyes and your equipment.
Elles ne sont pas guidées et le mécanisme dont elles sont dotées pour causer des dommages combine l'effet de souffle et la fragmentation.
They are unguided and their damage mechanism combines blast and fragmentation.
b) une arme ou un engin conçu de manière à causer ou pouvant causer la mort, de graves dommages corporels ou des dommages matériels substantiels par la libération, la dissémination et l'impact de produits chimiques toxiques, d'agents biologiques ou de toxines ou de substances similaires ou de rayonnements ou matières radioactives.
(b) A weapon or device that is designed, or has the capability, to cause death, serious bodily injury or substantial material damage through the release, dissemination or impact of toxic chemicals, biological agents or toxins or similar substances or radiation or radioactive material.
Et, comme nous ne tirerons pas des fenêtres de Granite House, les pirates n'auront pas l'idée d'envoyer là des obus qui pourraient causer d'irréparables dommages.
And, as we shall not fire from the windows of Granite House, the pirates will not think of causing irreparable damage by throwing shell against it.
Les radiations ionisantes provoquent des transferts d'énergie d'un niveau pouvant occasionner des mutations de matière qu'elles pénètrent, voire même causer des dommages irréversibles aux cellules humaines.
Ionising radiation transfers energy at levels that can induce changes in any matter it penetrates and even cause irreversible damage to human cells.
c) Les armes dont le caractère et la forme ont été modifiés pour causer plus de dommages ou des armes déguisées comme d'autres objets
c) weapons whose original character and form were altered in order to cause more serious consequences than they would prior to alteration, or weapons disguised as other objects,
Comme les cages nageantes sont conçues pour dériver avec les courants, elles ne restent jamais assez lontemps à un endroit pour causer des dommages.
Since the swimming cages are designed to drift with water currents they never sit in one place long enough to cause harm.
Peu de temps après, trois B 17 américains bombardèrent par erreur le groupe de Crace mais sans causer de dommages.
A short time later, three U.S. Army B 17s mistakenly bombed Crace, but caused no damage.
Une bombe découverte sur la route allant d apos Eyal à Kochav Yair a été désamorcée sans causer de dommages.
A bomb was found on the road between Eyal and Kochav Yair and was neutralized safely.
5.19 Le lieu de travail est un environnement où l'alcool peut causer des dommages non seulement à l'individu qui en consomme, mais aussi à des tierces personnes.
5.19 The workplace is a setting where alcohol can cause harm not only to the individual but also to third persons.
5.20 Le lieu de travail est un environnement où l'alcool peut causer des dommages non seulement à l'individu qui en consomme, mais aussi à des tierces personnes.
5.19 The workplace is a setting where alcohol can cause harm not only to the individual but also to third persons.
D'autres intervenants ont dit s'inquiéter des effets sur les ressources naturelles du changement climatique et de la pollution des sols et des eaux, susceptibles de causer des dommages irréparables.
Others expressed their concerns about the impact of climate change and contamination of soil and water on natural resources that cause permanent damage.
Par rapport à la guerre conventionnelle, la guerre nucléaire est capable de causer des dommages sur une échelle beaucoup plus importante, mais en moins de temps.
Compared to conventional warfare, nuclear warfare can be vastly more destructive in range and extent of damage, and in a much shorter time.
Un exemple évident, qui avait été mentionné par Mme Villiers, porte sur l'enregistrement de référence, qui aurait pu causer des dommages énormes et a été évité.
An obvious example, which was mentioned by Mrs Villiers, is on shelf registration, which could have caused tremendous harm and has been avoided.
L'honorable parlementaire rappelle à juste titre que les effluents de l'industrie du dioxyde de titane peuvent causer de sérieux dommages à l'environnement.
The honourable Member is right to remind us that effluents from the titanium dioxide industry can do severe damage to the environment.
La dégradation de l apos environnement due aux cultures illicites, les forêts étant coupées sans discrimination, continue de causer des dommages irréparables aux écosystèmes andin et tropical.
The environmental degradation caused by illegal cultivation, through the indiscriminate destruction of forests, continues to cause irreparable damage to the Andean and tropical ecosystems.
Seuls ou en combinaison, ces facteurs peuvent causer aux munitions des dommages qui sont susceptibles d'en diminuer la fiabilité et d'entraîner une augmentation du nombre de ratés.
These things acting singly or in combination can cause damage to munitions that may reduce the reliability of the item and may result in increased levels of duds.

 

Recherches associées : Causer Des Dommages Potentiels - Peut Causer Des Dommages - Causer Des Dommages Permanents - Causer Des Dommages Importants - Pourrait Causer Des Dommages - Peut Causer Des Dommages - Peut Causer Des Dommages - Causer Des Dommages Irréparables - Pourrait Causer Des Dommages - Causer De Graves Dommages - Causer Des Ennuis - Causer Des Problèmes