Traduction de "chancelle" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L économie chancelle, le gouvernement travailliste aussi.
Down goes the economy and down goes the Labour government s standing.
Car il ne chancelle jamais La mémoire du juste dure toujours.
For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
La terre est déchirée, La terre se brise, La terre chancelle.
The earth is utterly broken. The earth is torn apart. The earth is shaken violently.
Car il ne chancelle jamais La mémoire du juste dure toujours.
Surely he shall not be moved for ever the righteous shall be in everlasting remembrance.
La terre est déchirée, La terre se brise, La terre chancelle.
The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.
Si l'économie chancelle, la devise vacillera également à plus long terme.
If the economy is limping along, the currency will be weakened in the long term.
Quand je dis Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! me sert d appui.
When I said, My foot is slipping! Your loving kindness, Yahweh, held me up.
Quand je dis Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! me sert d appui.
When I said, My foot slippeth thy mercy, O LORD, held me up.
L Éternel règne les peuples tremblent Il est assis sur les chérubins la terre chancelle.
Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
Il ne permettra point que ton pied chancelle Celui qui te garde ne sommeillera point.
He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber.
L Éternel règne les peuples tremblent Il est assis sur les chérubins la terre chancelle.
The LORD reigneth let the people tremble he sitteth between the cherubims let the earth be moved.
Il ne permettra point que ton pied chancelle Celui qui te garde ne sommeillera point.
He will not suffer thy foot to be moved he that keepeth thee will not slumber.
Le dollar, autrefois tout puissant, chancelle à la merci de la Chine et des pays pétroliers.
The once almighty dollar totters at the mercy of China and the oil rich states.
Tremblez devant lui, vous tous habitants de la terre! Le monde est affermi, il ne chancelle point.
Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can't be moved.
(60 4) Tu as ébranlé la terre, tu l as déchirée Répare ses brèches, car elle chancelle!
You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
Comme une fontaine troublée et une source corrompue, Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant.
Like a muddied spring, and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
Tremblez devant lui, vous tous habitants de la terre! Le monde est affermi, il ne chancelle point.
Fear before him, all the earth the world also shall be stable, that it be not moved.
(60 4) Tu as ébranlé la terre, tu l as déchirée Répare ses brèches, car elle chancelle!
Thou hast made the earth to tremble thou hast broken it heal the breaches thereof for it shaketh.
Comme une fontaine troublée et une source corrompue, Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant.
A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
Il dit en son coeur Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l abri du malheur!
He says in his heart, I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.
J ai constamment l Éternel sous mes yeux Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
Il dit en son coeur Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l abri du malheur!
He hath said in his heart, I shall not be moved for I shall never be in adversity.
J ai constamment l Éternel sous mes yeux Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
I have set the LORD always before me because he is at my right hand, I shall not be moved.
Au malheur le mépris! c est la devise des heureux A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
(21 8) Le roi se confie en l Éternel Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas.
For the king trusts in Yahweh. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.
Au malheur le mépris! c est la devise des heureux A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
(21 8) Le roi se confie en l Éternel Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas.
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
Comme une dent cassée et un pied qui chancelle, Ainsi est la confiance en un perfide au jour de la détresse.
Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot.
Comme une dent cassée et un pied qui chancelle, Ainsi est la confiance en un perfide au jour de la détresse.
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
Afin que mon ennemi ne dise pas Je l ai vaincu! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.
But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation.
De David. Rends moi justice, Éternel! car je marche dans l intégrité, Je me confie en l Éternel, je ne chancelle pas.
lt lt By David. gt gt Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering.
Afin que mon ennemi ne dise pas Je l ai vaincu! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.
But I have trusted in thy mercy my heart shall rejoice in thy salvation.
De David. Rends moi justice, Éternel! car je marche dans l intégrité, Je me confie en l Éternel, je ne chancelle pas.
Judge me, O LORD for I have walked in mine integrity I have trusted also in the LORD therefore I shall not slide.
Dites parmi les nations L Éternel règne Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas L Éternel juge les peuples avec droiture.
Say among the nations, Yahweh reigns. The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi, Et que ton coeur ne soit pas dans l allégresse quand il chancelle,
Don't rejoice when your enemy falls. Don't let your heart be glad when he is overthrown
Jérusalem chancelle, Et Juda s écroule, Parce que leurs paroles et leurs oeuvres sont contre l Éternel, Bravant les regards de sa majesté.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
Dites parmi les nations L Éternel règne Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas L Éternel juge les peuples avec droiture.
Say among the heathen that the LORD reigneth the world also shall be established that it shall not be moved he shall judge the people righteously.
Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi, Et que ton coeur ne soit pas dans l allégresse quand il chancelle,
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth
Jérusalem chancelle, Et Juda s écroule, Parce que leurs paroles et leurs oeuvres sont contre l Éternel, Bravant les regards de sa majesté.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
Puis, quand je chancelle, ils se réjouissent et s assemblent, Ils s assemblent à mon insu pour m outrager, Ils me déchirent sans relâche
But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn't know it. They tore at me, and didn't cease.
La terre chancelle comme un homme ivre, Elle vacille comme une cabane Son péché pèse sur elle, Elle tombe, et ne se relève plus.
The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.
Puis, quand je chancelle, ils se réjouissent et s assemblent, Ils s assemblent à mon insu pour m outrager, Ils me déchirent sans relâche
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not they did tear me, and ceased not
La terre chancelle comme un homme ivre, Elle vacille comme une cabane Son péché pèse sur elle, Elle tombe, et ne se relève plus.
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage and the transgression thereof shall be heavy upon it and it shall fall, and not rise again.
Quand l'économie chancelle, cependant, les créanciers et ceux qui sont prêts à entretenir la perspective d'un défaut peuvent imposer leur volonté à tout le monde.
When the economy falters, however, creditors and those who are willing to entertain the prospect of default can impose their will on everyone else.
(38 17) Car je dis Ne permets pas qu ils se réjouissent à mon sujet, Qu ils s élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
For I said, Don't let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.