Traduction de "changeants" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les points de vue sont changeants.
The positions are shifting.
Printemps et automne sont courts et changeants.
of this is water and is land.
Avec des yeux grisvert, un peu changeants.
Those same eyes, gray one moment, green the next.
Dans ce contexte, le suivi des liens financiers opaques et changeants est plus important que jamais.
Dalam konteks ini, melacak financial linkage yang samar dan berubah bentuk menjadi jauh lebih penting dibandingkan sebelumnya.
Leurs voix seront décisives dans des États changeants comme le Colorado, le Nouveau Mexique, la Floride et le Nevada.
They will wield decisive importance in swing states like Colorado, New Mexico, Florida, and Nevada.
Nous avons d ores et déjà pu constater où pouvait nous mener la faible réglementation de marchés financiers rapidement changeants.
We have already seen where poor regulation of rapidly evolving financial markets can lead.
la mer en mouvement, les horizons changeants, les interminables surfs sous spi les ballets de dauphins, et j'en passe !
I love the world in which I perform, the moving sea, the changing horizons, the long surfing under spinnaker the dolphins' ballet, and so on!
Utilité La diversité génétique est l'un des moyens pour les populations d'organismes vivants de s'adapter à des environnements changeants.
When a population's habitat changes, the population may have to adapt to survive the ability of the population to adapt to the changing environment will determine their ability to cope with an environmental challenge.
la mer en mouvement, les horizons changeants, les interminables surfs sous spi les ballets de dauphins, et j'en passe !
I love to play and surpass myself with other boats around, I love the world in which I perform, moving seas, changing horizons, long surfing under spinnaker dolphins' ballet, and so on!
Il était souligné que le Gouvernement devrait opter pour des mesures souples, adaptables à des situations et des besoins changeants.
It was stressed that the Government should choose flexible measures that could be adapted to changing needs and situations.
Nos travaux doivent toujours être guidés par la Charte mais nous devons adapter notre approche à des circonstances et défis changeants.
Our work must always be guided by the Charter, but our approach must adapt to changing circumstances and challenges.
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent ... la mer ... des reflets changeants sous la pluie ...
The sea that we see dancing there along the clear bays has silver reflections ... the sea ... reflections changing in the rain ...
Nous pensons que l'organisation du Parlement et la législation doivent évoluer au rythme des besoins pratiques changeants d'une union démocratique d'Etats démocratiques.
We believe that Parliament's otganization and the law must evolve with the changing practical needs of a democratic union of democratic States.
prodiguer des conseils spécialisés sur l'évolution des règlements et pratiques en vigueur afin de répondre aux besoins changeants des travailleurs migrants dans l'UE.
and to provide expert advice on the evolution of existing regulations and practices in order to meet the changing needs of EU migrant workers.
Nous avons commencé par les avis du rapporteur, qui ont été changeants et qui sont actuellement modifiés par le vote même du Parlement.
We began with the rapporteur's positions, which gradually changed and which at the moment are being transformed by Parliament's vote.
Les dirigeants russes ont la réputation d'être peu crédible, changeants et imprévisible, alors que les marchés recherchent la crédibilité, la stabilité et la prévisibilité.
Russia s leaders have earned a reputation for being unreliable, quixotic, and unpredictable, but markets like trustworthiness, stability, and predictability.
2.5.1 Le CESE se félicite qu il soit possible de réagir avec souplesse à des flux migratoires changeants et à l évolution de la situation internationale.
2.5.1 The EESC welcomes the possibility of finding a flexible response to shifting migration flows and evolving international circumstances.
En l'absence de garanties de sécurité appropriées, la pertinence de l'industrie nucléaire au sein d'une économie mondiale et d'un environnement changeants restera probablement un sujet controversé.
In the absence of appropriate assurances on safety, the relevance of the nuclear industry to a changing world economy and environment is likely to continue to be a controversial issue.
La portée et le caractère changeants de ces situations, entre autres, témoignent de la pertinence des résolutions 46 182 et 47 168 de l apos Assemblée générale.
The changing scope and nature of those challenges, among others, attest to the relevance of General Assembly resolutions 46 182 and 47 168.
Et les voilà, en costume, allongés dans l'herbe, remarquant les dessins changeants du vent à côté de gens qu'ils ne connaissaient pas, partageant la redecouverte de l'emerveillement.
There they were in their business suits, laying in the grass, noticing the changing patterns of wind beside people they didn't know, sharing the rediscovery of wonder.
Parallèlement au développement des activités de recherche et à une meilleure application de la technologie, de nombreux autres facteurs et conditions, souvent changeants, contribuent à l'innovation, notamment
Alongside the development of research activities and a better application of technology, many other factors and conditions, sometimes changeable, help to generate innovation, and among these can be mentioned
Voici des temps effectivement délicats et changeants pour les Etats Unis, surtout à un moment où les Américains attendent de leur président qu il soit le théâtral en chef.
These are, indeed, delicate and changing times for the United States, especially at a time when Americans expect their president to be the emoter in chief.
Alors, plus vous pouvez apprendre, plus il vous est facile d'apprendre de nouvelles choses, pour vous acclimater et vous adapter à des environnements changeants, mieux ce sera pour vous.
So, the more you can learn, the easier it is for you to learn new things, to acclimate to changing environments and adapt, the better you'll be.
3.5.1 Le CESE approuve le fait que les éléments variables à déterminer permettent de réagir avec souplesse à des flux migratoires changeants et à l'évolution de la situation internationale.
3.5.1 The EESC welcomes the fact that the variable elements (to be defined) allow for a flexible response to be found to shifting migration flows and evolving international circumstances.
Les institutions ayant accompli leur mandat ou démontré une incapacité à répondre efficacement aux besoins changeants pourraient ainsi se retirer, et leurs ressources être redirigées vers des activités plus productives.
Institutions that have fulfilled their mandate or proved unable to respond effectively to changing demands should be shuttered, and their resources redirected to more productive endeavors.
Voici des temps effectivement délicats et changeants pour les Etats Unis, surtout à un moment où les Américains attendent de leur président qu il soit le nbsp théâtral nbsp en chef.
These are, indeed, delicate and changing times for the United States, especially at a time when Americans expect their president to be the emoter in chief.
Le Conseil de sécurité a besoin de meilleurs moyens diplomatiques, financiers et, si nécessaire, militaires pour faire face aux défis changeants en matière de sécurité, auxquels nous sommes tous confrontés.
The Council needs to be better equipped with diplomatic, financial and, if necessary, military means to address the evolving security challenges that we all face.
Pour faciliter la présentation de l' orientation de la politique monétaire unique ( cf. graphique 3 ) dans le contexte de situations et de défis changeants , il apparaît utile de distinguer cinq phases .
To help present the stance of the single monetary policy ( see Chart 3 ) in the context of changing circumstances and challenges , it is useful to distinguish five phases .
Non seulement le nombre de migrants rejoignant l'Europe ne cesse t il de battre tous les records d'un mois à l'autre, mais les principaux lieux de pénétration se font également changeants.
Not only are migrant flows into Europe shattering records from one month to the next migrants primary entry points are changing as well.
(21) La mise en œuvre d Horizon 2020 devrait s adapter aux possibilités et aux besoins changeants de la science et de la technologie, des entreprises, des politiques et de la société.
(21) The implementation of Horizon 2020 should respond to the evolving opportunities and needs from science and technology, industry, policies and society.
Les acteurs, danseurs et musiciens représentent les périodes marquantes de l'histoire de Pécs, avec pour arrière plan les motifs changeants peints sur la mosquée, la peinture avec les illuminations est vraiment captivante.
The actors, dancers and musicians are representing the important periods of the history of Pécs, the background to this are the changing patterns painted on the Djami, the painting with the lights is really enthralling.
Une telle réforme garantirait une meilleure réponse face à la nature et au caractère changeants des menaces à la paix, ainsi qu'un respect plus systématique et plus efficace des décisions du Conseil.
Such reform would ensure a better response to the evolving nature and characteristics of threats to peace, as well as more systematic and effective compliance with the Council's decisions.
Notre systà me visuel transforme automatiquement ces stimulus changeants en objets apparaissant rigides (à savoir, leur taille perà ue ne change pas) mais se dà plaà ant radialement dans un espace tridimensionnel.
Our visual system automatically transforms such changing stimulus inputs into objects that appear to be rigid i.e., unchanging in perceived size but moving radially in three dimensional space.
Il fallait, à tous les niveaux, une réforme radicale du système d apos éducation, qui devrait avoir pour but essentiel de répondre aux besoins croissants et changeants des secteurs économique et social palestiniens.
A radical reform of the education system at all levels was necessary, geared to serving primarily the growing and changing needs of the Palestinian economic and social sectors.
3.1 La nécessité d'élaborer une nouvelle stratégie est motivée par les défis croissants et changeants auxquels l UE est confrontée et auxquels il n est possible de répondre efficacement qu'en impliquant l'ensemble des acteurs concernés.
3.1 The need for a new strategy has to do with the growing and shifting challenges facing the EU, which can only be met effectively with the involvement of all stakeholders.
4.2 C'est pourquoi les organisations des employeurs et des entreprises devraient procéder à l'analyse de chaque secteur, mettre en évidence les disparités régionales, réagir aux besoins changeants des entreprises en main d'œuvre qualifiée.
4.2 Employer and business organisations should therefore carry out analyses of individual sectors, identify regional disparities and respond to the changing need of businesses for skilled manpower.
Quand vous ne pouvez vous tourner nulle part et que vous doutez... ne restez pas au milieu des courants changeants... pour savoir que le cœur de votre mère pleure J'attends, mon garçon, j'attends.
When you've nowhere to turn and you're filled with doubt... don't stand in midstream hesitating... for you know that your mother's heart cries out 'l'm waiting, my boy, I'm waiting. '
Le financement permet également de doter les travailleurs et les entreprises des compétences nécessaires pour anticiper les besoins changeants du marché et s y adapter, et pour soutenir une économie davantage axée sur l innovation. innovation.
It also provides workers and businesses with the skills to anticipate and adapt to changing market needs and to support a more innovation driven economy.
34. Ayant été restructurée au début de 1993, la Division des services électroniques est maintenant mieux à même de répondre aux besoins technologiques changeants de l apos Organisation, y compris ceux que suscite le SIG.
Early in 1993, the Electronic Services Division assumed a new organizational structure which better enables it to support the changing technological needs of the Organization, including IMIS.
Une directive efficace sur la sécurité générale des produits, soigneusement et judicieusement révisée de façon à tenir compte des besoins changeants de l'Union européenne, est capitale pour le fonctionnement correct et équilibré du marché intérieur.
An effective General Product Safety Directive, carefully and judiciously revised to take into account the changing needs of the European Union, is essential to the proper and well balanced functioning of the Internal Market.
Ils ont pour but de fournir tout type de formation professionnelle, initiale ou additionnelle, de manière à faciliter l'intégration professionnelle des jeunes à la société et d'assurer leur ajustement aux besoins changeants des moyens de production.
They aim at providing any type of vocational training, initial or additional, so as to facilitate young people's vocational integration in society, and to ensure their adjustment to the changing needs of production procedures.
La nécessité de répondre rapidement aux besoins changeants des États Membres avait conduit le PNUD à renforcer le recrutement pour des activités de courte durée, et des arrangements contractuels souples et efficaces étaient de ce fait indispensables.
UNDP apos s responsibility to keep abreast of the changing requirements of Member States had led to increased recruitment for short term activities, for which agile and efficient contracting mechanisms were a must.
6.8 La proposition de créer des instruments spécifiques aux situations de transition, susceptibles de s'adapter à des contextes changeants et des États instables et permettant d'approfondir les interrelations entre l'aide, la réhabilitation et le développement nous semble appropriée.
6.8 We welcome the proposal to create specific instruments for transitional situations, which will make it easier to develop the links between aid, reconstruction and development, adapting to the reality of changing situations and fragile States.
Presque tous les pays devront affronter une foule de défis issus du réchauffement climatique et qui se recouperont, comme la refonte du secteur énergétique et l ajustement à des schémas de précipitations changeants, aux tempêtes, aux sécheresses et aux inondations.
Virtually all countries will face a host of intersecting challenges from climate change, such as overhauling the energy sector and adjusting to changing patterns of rainfall, storms, droughts, and floods.
L'Europe aime à se représenter comme une construction postmoderne, mais l'une des caractéristiques du postmodernisme est la réduction de la vie politique à l'interprétation de récits suspectés de contrefaçon ou à la convocation de groupes de discussion perpétuellement changeants.
Europe likes to style itself as a postmodern construct, but one of the features of postmodernism is the reduction of political life to the playing out of cosmetically charged narratives or the convening of constantly changing focus groups.