Traduction de "ciné" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Movie Cinema Theater Stars Star

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je vais au ciné.
I'm going to the cinema.
Merci de m'avoir invité au ciné.
Thanks for inviting me to the movies.
Merci de m'avoir invitée au ciné.
Thanks for inviting me to the movies.
Président du ciné club de Pèzenas.
President of Pézenas film club.
Si on allait au ciné, Rocky?
How about seeing a picture, Rocky?
Mai 1976, Ciné Royal de Boulogne Billancourt.
May 1976, Ciné royal in Boulogne Billancourt.
Photo du Service Ciné Photo (Bureau presse information)
Photo by Service Ciné Photo (Bureau presse information)
Nous allons au ciné viens donc avec nous !
We are going to the movies. Come with us.
Il évolue par la suite en Kiosque Ciné.
In 2005, it began covering television series.
On va aller au ciné en tant qu'amis.
We're gonna go to a movie as friends.
Nous n'avons pas fait notre sortie ciné depuis longtemps.
We haven't done our movie thing in a while.
Eh les mecs, avez vous l'intention d'aller au ciné, aujourd'hui ?
Do you guys intend to go to the movies today?
Le 21 mars 1919, il inaugure le Ciné Max Linder.
Linder returned to France in 1917 and opened a movie theater, the Ciné Max Linder.
G Ancien viceprésident de la Fédération française des ciné clubs.
G Former vicepresident of the French Federation of Film Clubs.
Son père ne lui a pas permis d'aller seule au ciné.
Her father didn't allow her to go to the cinema alone.
J'ai vu faire ça au ciné l'acteur de La Star de l'Université danse ainsi pour se présenter à quelqu'un.
I saw it in the movies, the college hero did that jig every time ... he was introduced to anyone.
Si Harold se comporte comme une vedette de ciné il va se faire immédiatement cassé, le coeur, le cou aussi.
I'm afraid, Ma, if Harold imitates that movie actor ... at college, they'll break either his heart or his neck !
En mai 1977, paraît Ciné Fantastic (animé par Jean Paul Nail et Jean Pierre Bouyxou) qui n'aura malheureusement qu'un seul numéro.
In May 1977 Ciné Fantastic was published (with Jean Paul Nail and Jean Pierre Bouyxou), yet had only one issue.
Il devient l'ami d'Erich von Stroheim, d'Anna Magnani, de Vittorio De Sica et crée avec Henri Colpi un mensuel Ciné Digest .
He became friends with Erich Von Stroheim, Anna Magnani, Vittorio de Sica and created the monthly Ciné Digest with Henri Colpi.
Mise à jour du 23 mai Selon le site Allo Ciné, le film Think Like a Man devait sortir en France prochainement .
UPDATE May 23, 2012, 9 20 pm We understand from the Allo Ciné cinema website that the status of the film Think Like a Man is prochainement (coming soon), as it has been for quite some time.
The Patience Stone (La pierre de la patience) de Atiq Rahimi a remporté le prix du meilleur long métrage lors du Festival International du Ciné Didor de Dusambé, au Tadjikistan.
The Patience Stone has won the main award at a film festival in Tajikistan. Image from Wikipedia. Atiq Rahimi's The Patience Stone has won the main award for best feature film at the Didor International Film Festival in Dushanbe, Tajikistan.
Les étudiants du Ciné Institute de Jacmel continuent, pour leur part, de publier un suivi vidéo des opérations de sauvetage, enregistré sur du matériel récupéré du bâtiment en ruine de l'institut.
And students of the Jacmel Ciné Institute continue to post video footage of earthquake recovery efforts, recorded using equipment salvaged from the ruined institute building.
En 1948, Tacchella fonde avec André Bazin, Jacques Doniol Valcroze, Alexandre Astruc, Claude Mauriac, René Clément et Pierre Kast, un ciné club d'avant garde Objectif 49 , dont le président est Jean Cocteau.
In 1948, Tacchella, along with Bazin, Jacques Doniol Valcroze, Astruc, Claude Mauriac, René Clément and Pierre Kast, established Objectif 49, an avant garde film club whose president was Jean Cocteau.
En mai 2009, au théâtre Ciné 13, il bat le record mondial du plus long concert de l'histoire, dépassant l'ancien record de 26 heures et 12 minutes détenu par l'Indien Prasanna Gudi.
On 18 May 2009, at the Ciné 13 Théâtre , Paris, he broke a world record for the longest solo artist performance with a total time of 27 hours, 3 minutes and 44 seconds, breaking a record set by Prasanna Gudi.
Ce film est une vidéo industrielle mais elle a été diffusée dans des ciné parcs en 1961 dans la région de Detroit, en fait et il précédait le film Psychose d'Alfred Hitchcock.
This particular reel it's an industrial video but it was shown in drive in theaters in 1961 in the Detroit area, in fact and it preceded Alfred Hitchcock's Psycho.
Le prix a été fondé en 1937 par Maurice Bessy et Marcel Idzkowski en hommage à Louis Delluc (1890 1924), premier journaliste français spécialisé dans le cinéma et qui avait fondé les ciné clubs.
Twenty four film critics including Maurice Bessy and Marcel Idzkowski established the prize to honor Louis Delluc (1890 1924), the first French journalist to specialize in cinema and founder of the ciné clubs.
Pendant ce temps, les Iraniens célèbrent la victoire aux quatre coins du monde, y compris les étudiants iraniens du ciné club des étudiants iraniens de la Texas A M University qui apparaissent tout sourire dans cette vidéo
Meanwhile, Iranians are celebrating the victory in all corners of the world, including students at Texas A M University's Iranian Students Film Club, shown cheering in this video
Malheureusement, nous ne faisons plus de films, on a enlevé à mon mari le ciné club du Musée du Cinéma, on lui a mis des bâtons dans roues quand il a monté des festivals de . vidéo art avec ses propres deniers.
Unfortunately, we do not make many films anymore. They took away my husband's Museum of Cinema club. They harassed him when he held video art festivals with his own money.
Il alla ensuite présenter le film lors de plusieurs festivals de cinéma européens, remportant le prix du Ciné Club belge et le Prix de l'Âge d'or, tout en le projetant comme partie d'un triptyque à l'exposition universelle de 1958 à Bruxelles.
He would subsequently exhibit the film at various European film festivals, winning the Prix du Ciné Club Belge and the Prix de l'Age d'Or as well as screening it in the form of a projected triptych at Expo 58, the World Fair held in Brussels in 1958.
Contient Le lion et le moucheron , Le Rat des villes et le Rat des champs , Les Grenouilles qui demandent un roi , La Cigale et la Fourmi (version de 1927), Le lion devenu vieux et Comment naît et s'anime une ciné marionnette .
Content The Lion and the Fly , The Town Rat and the Country Rat (1926), The frogs who wanted a king (original version), The Ant and the Grasshopper (1927 version), The Old Lion and Comment naît et s'anime une ciné marionnette (How a Ciné marionette born and comes to life).
Il m'a offert a. une balade b. un souper et un ciné, avec un clin d œil au cliché c. une excuse pour ne pas rentrer seule à l'appartement avec son évier plein de couteaux sales d. un narcisse avec cent pétales éblouissants exhalant une douceur écœurante de pourriture.
He offered me a. a ride b. dinner and a movie, with a wink at the cliché c. an excuse not to go back alone to the apartment with its sink of dirty knives d. a narcissus with a hundred dazzling petals that breathed a sweetness as cloying as decay.
Evidemment, cela a une relation avec se que l'on appelle la mort de l'auteur Car le publique n'est pas seulement un agent passif oh que non, il ne fait pas que acheter l'entrée et aller voir le film au ciné il se transforme en un agent actif c'est ce que l'on appelle le prosonmateur
of course, this is closely related to what has been called the author's dead because public is more than a passive agent who buys a movie ticket and just goes to the cinema to see the film but becomes an active agent.
Patrimoine culturel Au début du , Antony disposait de trois salles de cinéma, dont le Family Palace (2 rue de Fresnes), construit en 1922, exploité jusqu'en 1981 L'Artistic , construit en 1928, municipalisé en 1981, rebaptisé Le Sélect Louis Daquin et classé cinéma Art et Essai le Ciné du Soleil Levant (6 rue du Soleil Levant), construit en 1930, rebaptisé L'Eden en 1948, exploité jusque dans les années 1970.
Cultural heritage At the beginning of the 20th century Antony had three cinemas including the Family Palace (2 rue de Fresnes), built in 1922, operated until 1981 L'Artistic, built in 1928, municipalized in 1981 and renamed Le Sélect Louis Daquin and classed as an Art et Essai cinema the Ciné du Soleil Levant (Cinema of the Rising Sun) (6 Rue du Soleil Levant), built in 1930, renamed L'Eden in 1948, operated until the 1970s.
Nous avons des réalisateurs européens qui ont travaillé avec des sociétés américaines, qui ont réalisé des films splendides, nous sommes dotés d' un savoir, mais il manque l' appui de l' industrie pour pouvoir être concurrentiels en matière de post production, car parler à présent de cinéma d' essai revient à parler du passé, à parler de ciné théâtre où la caméra courre après l' acteur.
We have European directors who have worked with American companies, who have made fantastic films. We have the knowledge, but we do not have the support for the industry to allow us to compete in post production, because to speak now of script led cinema is to speak of times past, it is to speak of the theatre cinema in which the camera follows the actor around.
Dix huit gagnants auront l opportunité de participer à POLYGLOT on the way to Turku , un voyage tous frais payés de deux semaines avec le studio de tournage itinérant Bateau ciné qui aura lieu en juin 2011 à Turku et aux îles Åland en Finlande.Cet événement est organisé par NISI MASA et le site web du concours décrit les deux types de vidéos qu ils s attendent à recevoir avant la date limite du 15 décembre 2010
Eighteen winners will have the opportunity to participate in POLYGLOT on the way to Turku, an all expenses paid 2 week Cine Boat itinerant film making workshop taking place on June 2011 in Turku and the Åland Islands of Finland. This activity is organized by NISI MASA and on the contest website they explain the two types of entry videos they expect to receive before the submission deadline on December 15th 2010