Traduction de "clandestinement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Clandestinement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Embarquezvous clandestinement.
Why don't you stow away, Mother?
Tom écoute toujours clandestinement.
Tom is always eavesdropping.
Des copies circulent clandestinement.
Boo Yaa T.R.I.B.E.
Ils se préparent clandestinement.
They're preparing underground.
Chaque nuit, je voyage clandestinement
Now every night I go stow away
Je n'aime pas agir clandestinement.
I hate undercover work myself.
On distille clandestinement l'alcool brut.
But in the undercover liquor industry, crude stills make their appearance.
Légalement ou clandestinement, mais on les utilise.
Legally or otherwise, they are being used!
La célèbre star voyage clandestinement avec un homme.
Famous film star smuggles young society man aboard train. All aboard.
était publié clandestinement de février 1931 à mai 1974.
was illegally printed and distributed from February 1931 until May 1974.
Vers la fin de 1781, Monvel quitte Paris clandestinement.
For some unknown reason, Monvel secretly left Paris for Sweden in 1781, as the head of a troupe of French actors.
Père, je me suis embarquée clandestinement sur votre bateau.
Father, I am stayed away on your boat.
Marie tenta de s'introduire clandestinement dans la boîte de nuit.
Mary tried to sneak into the nightclub.
Comme ces activités sont souvent illicites, elles se développent clandestinement.
Being often illicit, activities are developed in a hidden environment.
Expulsé de Belgique en 1928, il passe clandestinement en France.
He lived in Belgium after 1927, working in a steel plant.
3.5 Le rapatriement des personnes entrées clandestinement sur le territoire
3.5 Repatriation of irregular immigrants
Et rien ne rentre ni se sort clandestinement de Chesapeake.
And nothing is smuggled in or out of the chesapeake
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes.
God knows that you have been betraying yourselves, and has turned to you and pardoned you.
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes.
Though Allah knew that you were secretly dishonest to yourselves, He has pardoned your guilt and forgiven you.
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes.
Allah knows that you have been deceiving yourselves.
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes.
God knew that you were deceiving yourselves.
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes.
God is aware you were cheating yourselves, so He turned to you and pardoned you.
Certains électeurs n apprécient pas que des immigrants entrent clandestinement dans leur pays.
Voters might not like that some migrants enter their country illegally.
Attention tu pourrais passer clandestinement Il vaudrait mieux y réfléchir deux fois
Better think twice Your train of thought will be altered
Au cours de sa première année d'activité, cette organisation a aidé 50 Iraniens à sortir clandestinement de leur pays début 1987, elle avait fait entrer clandestinement quelque 20 000 Iraniens en Suède.
During the first year of operation, the organization smuggled 50 Iranians out of Iran by the beginning of 1987, it had smuggled approximately 20,000 Iranians into Sweden.
Il semblerait que plus de 200 Nord Coréens travaillent clandestinement en Iran aujourd hui.
It has been reported that more than 200 North Koreans are currently working surreptitiously in Iran.
Je l'ai enveloppé dans des vêtements pour le faire passer clandestinement à Alep.
I wrapped its various parts in clothing and smuggled it all the way to Aleppo.
Il était 1 des 2 journaleux à sortir clandestinement des photos de Syria
He was 1 of 2 journos to smuggle pictures out Syria
Malgré la persécution, le Falun Gong continue à être pratiqué clandestinement en Chine.
Inside China, some sources estimate that tens of millions continue to practice Falun Gong in spite of the persecution.
Nul ne peut être en aucune circonstance détenu clandestinement ou mis au secret.
Under no circumstances may a person be held in either unacknowledged or incommunicado detention.
Ça ne va pas être un beau jeu Attention tu pourrais passer clandestinement
Ain't gonna play nice Watch out, you might just go under
Ça ne va pas être un beau jeu Attention tu pourrais passer clandestinement
Ain't gonna play nice Watch out, you might just go under
Lors de ma seconde visite, j'ai pu rencontrer Aung San Suu Kyi clandestinement.
On the second occasion I was able to meet with Aung San Suu Kyi clandestinely.
Donc, je creusais, je taillais, je creusais encore clandestinement des mois et des mois.
So I was digging, carving, digging some more, secretely, month after month.
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
Now that it was illegal, people who wanted to continue the practice did so clandestinely.
L'ironie de l'histoire est que mes grands parents ont également immigré clandestinement à Hong Kong.
The funny thing is my grandparents also snuck into Hong Kong.
Tous ceux qui ont continué à travailler clandestinement le font au péril de leur vie.
All those who have continued working in hiding do so at the risk of their lives.
Brundage achète quelquefois des pièces sorties clandestinement de leur pays d'origine pour les y rapporter.
Brundage several times bought pieces smuggled out of their lands of origin to restore them there.
Leurs membres, généralement habillés en civil et fortement armés, agissaient clandestinement sans revendiquer leurs actes.
The members of such groups usually wore civilian clothing, were heavily armed, operated clandestinely and hid their affiliation and identity.
Pourquoi a t elle choisi d'immigrer à Hong Kong clandestinement plutôt que d'utiliser une voie légale ?
How come she chose to sneak into Hong Kong rather than via a legal route?
Koudsi milite clandestinement contre Chichakli, allant jusqu'à soutenir un coup d'État contre lui en février 1954.
He joined the underground and worked in secret against Shishakli, supporting a coup d etat that brought him down in February 1954.
C apos est pourquoi certains d apos entre eux ont essayé de quitter le territoire clandestinement.
As a consequence, some of them have tried to leave the territory clandestinely.
b) Poursuites visant les personnes qui aident d apos autres personnes à pénétrer clandestinement en Australie.
Prosecuting people who assist others in entering Australia illegally.
De toute façon, cela signifie que des millions d'étrangers vivent en permanence, clandestinement, sur nos territoires.
At any rate, it means that millions of foreigners live on our soil permanently and illegally.
L'année dernière, plus de 100 000 citoyens du Maghreb ont essayé d'entrer clandestinement dans l'Union européenne.
Last year, more than 100 000 Maghreb citizens tried to enter the European Union illegally.

 

Recherches associées : S'embarquer Clandestinement