Traduction de "clandestinement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Clandestinement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Embarquezvous clandestinement. | Why don't you stow away, Mother? |
Tom écoute toujours clandestinement. | Tom is always eavesdropping. |
Des copies circulent clandestinement. | Boo Yaa T.R.I.B.E. |
Ils se préparent clandestinement. | They're preparing underground. |
Chaque nuit, je voyage clandestinement | Now every night I go stow away |
Je n'aime pas agir clandestinement. | I hate undercover work myself. |
On distille clandestinement l'alcool brut. | But in the undercover liquor industry, crude stills make their appearance. |
Légalement ou clandestinement, mais on les utilise. | Legally or otherwise, they are being used! |
La célèbre star voyage clandestinement avec un homme. | Famous film star smuggles young society man aboard train. All aboard. |
était publié clandestinement de février 1931 à mai 1974. | was illegally printed and distributed from February 1931 until May 1974. |
Vers la fin de 1781, Monvel quitte Paris clandestinement. | For some unknown reason, Monvel secretly left Paris for Sweden in 1781, as the head of a troupe of French actors. |
Père, je me suis embarquée clandestinement sur votre bateau. | Father, I am stayed away on your boat. |
Marie tenta de s'introduire clandestinement dans la boîte de nuit. | Mary tried to sneak into the nightclub. |
Comme ces activités sont souvent illicites, elles se développent clandestinement. | Being often illicit, activities are developed in a hidden environment. |
Expulsé de Belgique en 1928, il passe clandestinement en France. | He lived in Belgium after 1927, working in a steel plant. |
3.5 Le rapatriement des personnes entrées clandestinement sur le territoire | 3.5 Repatriation of irregular immigrants |
Et rien ne rentre ni se sort clandestinement de Chesapeake. | And nothing is smuggled in or out of the chesapeake |
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. | God knows that you have been betraying yourselves, and has turned to you and pardoned you. |
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. | Though Allah knew that you were secretly dishonest to yourselves, He has pardoned your guilt and forgiven you. |
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. | Allah knows that you have been deceiving yourselves. |
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. | God knew that you were deceiving yourselves. |
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. | God is aware you were cheating yourselves, so He turned to you and pardoned you. |
Certains électeurs n apprécient pas que des immigrants entrent clandestinement dans leur pays. | Voters might not like that some migrants enter their country illegally. |
Attention tu pourrais passer clandestinement Il vaudrait mieux y réfléchir deux fois | Better think twice Your train of thought will be altered |
Au cours de sa première année d'activité, cette organisation a aidé 50 Iraniens à sortir clandestinement de leur pays début 1987, elle avait fait entrer clandestinement quelque 20 000 Iraniens en Suède. | During the first year of operation, the organization smuggled 50 Iranians out of Iran by the beginning of 1987, it had smuggled approximately 20,000 Iranians into Sweden. |
Il semblerait que plus de 200 Nord Coréens travaillent clandestinement en Iran aujourd hui. | It has been reported that more than 200 North Koreans are currently working surreptitiously in Iran. |
Je l'ai enveloppé dans des vêtements pour le faire passer clandestinement à Alep. | I wrapped its various parts in clothing and smuggled it all the way to Aleppo. |
Il était 1 des 2 journaleux à sortir clandestinement des photos de Syria | He was 1 of 2 journos to smuggle pictures out Syria |
Malgré la persécution, le Falun Gong continue à être pratiqué clandestinement en Chine. | Inside China, some sources estimate that tens of millions continue to practice Falun Gong in spite of the persecution. |
Nul ne peut être en aucune circonstance détenu clandestinement ou mis au secret. | Under no circumstances may a person be held in either unacknowledged or incommunicado detention. |
Ça ne va pas être un beau jeu Attention tu pourrais passer clandestinement | Ain't gonna play nice Watch out, you might just go under |
Ça ne va pas être un beau jeu Attention tu pourrais passer clandestinement | Ain't gonna play nice Watch out, you might just go under |
Lors de ma seconde visite, j'ai pu rencontrer Aung San Suu Kyi clandestinement. | On the second occasion I was able to meet with Aung San Suu Kyi clandestinely. |
Donc, je creusais, je taillais, je creusais encore clandestinement des mois et des mois. | So I was digging, carving, digging some more, secretely, month after month. |
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement. | Now that it was illegal, people who wanted to continue the practice did so clandestinely. |
L'ironie de l'histoire est que mes grands parents ont également immigré clandestinement à Hong Kong. | The funny thing is my grandparents also snuck into Hong Kong. |
Tous ceux qui ont continué à travailler clandestinement le font au péril de leur vie. | All those who have continued working in hiding do so at the risk of their lives. |
Brundage achète quelquefois des pièces sorties clandestinement de leur pays d'origine pour les y rapporter. | Brundage several times bought pieces smuggled out of their lands of origin to restore them there. |
Leurs membres, généralement habillés en civil et fortement armés, agissaient clandestinement sans revendiquer leurs actes. | The members of such groups usually wore civilian clothing, were heavily armed, operated clandestinely and hid their affiliation and identity. |
Pourquoi a t elle choisi d'immigrer à Hong Kong clandestinement plutôt que d'utiliser une voie légale ? | How come she chose to sneak into Hong Kong rather than via a legal route? |
Koudsi milite clandestinement contre Chichakli, allant jusqu'à soutenir un coup d'État contre lui en février 1954. | He joined the underground and worked in secret against Shishakli, supporting a coup d etat that brought him down in February 1954. |
C apos est pourquoi certains d apos entre eux ont essayé de quitter le territoire clandestinement. | As a consequence, some of them have tried to leave the territory clandestinely. |
b) Poursuites visant les personnes qui aident d apos autres personnes à pénétrer clandestinement en Australie. | Prosecuting people who assist others in entering Australia illegally. |
De toute façon, cela signifie que des millions d'étrangers vivent en permanence, clandestinement, sur nos territoires. | At any rate, it means that millions of foreigners live on our soil permanently and illegally. |
L'année dernière, plus de 100 000 citoyens du Maghreb ont essayé d'entrer clandestinement dans l'Union européenne. | Last year, more than 100 000 Maghreb citizens tried to enter the European Union illegally. |
Recherches associées : S'embarquer Clandestinement